Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Red Dragon
2002
431
m4GII
Road to Perdition
2002
3711
Stik
Robin Williams: Live on Broadway
2002
541
MaarthyL
Raw Iron
2002
1307
Dhespo
Ripley's Game
2002
52
vegetol.mp
Road to Perdition
2002
4925
kikina
Returner
2002
159
kate23
Red Dragon
2002
1409
teahead
Returner
2002
197
Dhoonza
Roswell - 3x01 - Busted
S03E01
2002
704
Goldeenka
Resident Evil
2002
341
P6Z2D2
Resident Evil
2002
4099
McDanny
Road to Perdition
2002
137
kancirypaci
Rabbit-Proof Fence
2002
220
fridatom
Resident Evil
2002
1976
titulkyfill
Road To Perdition
2002
401
danio.rerio
Rose Red
2002
434
MarekD
Rokugatsu no hebi
2002
96
drSova
Resurrection of the Little Match Girl
2002
17
limbonicart
Roger Dodger
2002
525
depressya
Road to Perdition
2002
636
mikake
Rules Of Attraction
2002
972
nothar
Road to Perdition
2002
1457
K4rm4d0n
Ripley's Game
2002
247
kaz4ihfzraxwvz8
Road To Perdition
2002
403
Ferry
Resident Evil
2002
7322
Budgie284
Roswell S03E14
S03E14
2002
334
docdan
Road To Perdition
2002
154
DrBlekota
Ripley's Game
2002
314
kikina
Road to Perdition
2002
2272
Anonymní
Road to Perdition
2002
497
sanoo
Rabbits
2002
470
Anonymní
Rabbit-Proof Fence
2002
370
boblig
Riders
2002
13
vegetol.mp
Rose Red
2002
272
wacko
Rose Red
2002
549
art
Reign of Fire
2002
677
1971ondra
Rollerball
2002
218
Anonymní
Robin Williams: Live on Broadway
2002
514
MaarthyL
Red Dragon
2002
1046
pienXo
Romeo et Juliette de la haine a l'amour
2002
335
kolev
Red Dragon
2002
4854
sokolkos
Resident Evil
2002
798
lemplator
R.O.D the TV 05
S01E05
2003
13
Anonymní
R.O.D the TV 06
S01E06
2003
13
Anonymní
R.O.D the TV 04
S01E04
2003
14
Anonymní
Runaway Jury
2003
538
drSova
R.O.D the TV 01
S01E01
2003
27
Anonymní
R.O.D the TV 10
S01E10
2003
13
Anonymní
R.O.D the TV 09
S01E09
2003
12
Anonymní
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru