Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
A Dangerous Method   2011 2860 CZ iq.tiqe
A Dangerous Method   2011 317 CZ bolek777
A Dangerous Method   2011 4 CZ bandolier.wz
A Dark Song   2016 944 SK mindhunter29
A Day at the Beach   1970 16 CZ vasabi
A Day at the Races   1937 160 CZ koleso
A Day at the Races   1937 104 CZ fridatom
A Day at the Races   1937 19 CZ Meotar112
A Day At The Races - Marx Brothers
  1937 150 CZ Elfkam111
A Day At The Races - Marx Brothers
  1965 244 CZ Elfkam111
A Day of Fury   1956 102 SK rogl1
A Day to Die   2022 226 SK jaspa79
A Day to Die   2022 46 CZ Dedomil
A Day to Die   2022 87 CZ vegetol.mp
A day´s pleasure     32 CZ Anonymní
A Deadly American Marriage   2025 22 CZ vasabi
A Death in the Gunj   2016 68 CZ Anonymní
A Desert   2024 240 SK mindhunter29
A Different Loyalty   2004 241 CZ sanyo
A Different Loyalty   2004 49 SK ThooR13
A Different Man   2024 594 SK junt
A Different Man   2024 407 CZ K4rm4d0n
A Different Man   2024 119 CZ K4rm4d0n
A dinasztia   2025 40 SK desade
A Dirty Carnival   2006 815 CZ Xatrix
A Dirty Carnival   2006 81 CZ Jardai2
A dirty shame   2004 592 CZ dxd
A Dirty Shame   2004 396 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E01 S01E01 2018 3590 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E01 S01E01 2018 401 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E01 S01E01 2018 378 CZ skype3x3
A Discovery of Witches S01E02 S01E02 2018 3170 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E03 S01E03 2018 3577 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E03 S01E03 2018 387 CZ skype3x3
A Discovery of Witches S01E04 S01E04 2018 2655 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E04 S01E04 2018 615 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E05 S01E05 2018 2702 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E05 S01E05 2018 272 CZ 67664
A Discovery of Witches S01E06 S01E06 2018 2736 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E06 S01E06 2018 238 CZ 67664
A Discovery of Witches S01E07 S01E07 2018 1073 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E07 S01E07 2018 1712 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E07 S01E07 2018 243 CZ 67664
A Discovery of Witches S01E08 S01E08 2018 2654 CZ Anonymní
A Discovery of Witches S01E08 S01E08 2018 289 CZ 67664
A Discovery of Witches S02E01 S02E01 2021 1637 CZ carodejnica33
A Discovery of Witches S02E02 S02E02 2021 1466 CZ carodejnica33
A Discovery of Witches S02E03 S02E03 2018 1365 CZ carodejnica33
A Discovery of Witches S02E04 S02E04 2018 1308 CZ carodejnica33
A Discovery of Witches S02E05 S02E05 2021 1308 CZ carodejnica33

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu