Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Slow Horses S01E03
S01E03
2022
1480
K4rm4d0n
Slow Horses S01E04
S01E04
2022
1431
K4rm4d0n
Slow Horses S01E05
S01E05
2022
1421
K4rm4d0n
Slow Horses S01E06
S01E06
2022
1444
K4rm4d0n
Slow Horses S02E01
S02E01
2022
1014
K4rm4d0n
Slow Horses S02E02
S02E02
2022
990
K4rm4d0n
Slow Horses S02E03
S02E03
2022
993
K4rm4d0n
Slow Horses S02E04
S02E04
2022
961
K4rm4d0n
Slow Horses S02E05
S02E05
2022
970
K4rm4d0n
Slow Horses S02E06
S02E06
2022
919
K4rm4d0n
Slow Horses S03E01
S03E01
2022
883
K4rm4d0n
Slow Horses S03E02
S03E02
2022
839
K4rm4d0n
Slow Horses S03E03
S03E03
2022
825
K4rm4d0n
Slow Horses S03E04
S03E04
2022
819
K4rm4d0n
Slow Horses S03E05
S03E05
2022
869
K4rm4d0n
Slow Horses S03E06
S03E06
2022
820
K4rm4d0n
Slow Horses S04E01
S04E01
2022
1048
K4rm4d0n
Slow Horses S04E02
S04E02
2022
957
K4rm4d0n
Slow Horses S04E03
S04E03
2022
994
K4rm4d0n
Slow Horses S04E04
S04E04
2022
934
K4rm4d0n
Slow Horses S04E05
S04E05
2022
962
K4rm4d0n
Slow Horses S04E06
S04E06
2022
916
K4rm4d0n
Slow Horses S05E01
S05E01
2022
872
K4rm4d0n
Slow Horses S05E02
S05E02
2022
839
K4rm4d0n
Slow Horses S05E03
S05E03
2022
847
K4rm4d0n
Slow Horses S05E04
S05E04
2022
842
K4rm4d0n
Slow Horses S05E05
S05E05
2022
825
K4rm4d0n
Slow Horses S05E06
S05E06
2022
894
K4rm4d0n
Slumdog Millionaire
2008
1326
Anonymní
Slumdog Millionaire
2008
4621
karis
Small Things Like These
2024
1012
saurix
Small Time Crooks
2000
883
Erik.Roberts
Small Town Crime
2017
1424
vočko
Smallville S01E14
S01E14
2001
87
Kopeeec
Smallville S05E10 - Fanatic
S05E10
2001
145
xtomas252
Smash S01E01
S01E01
2012
717
Araziel
Smash S01E01
S01E01
2012
76
urotundy@cbox.cz
Smash S01E02
S01E02
2012
51
badboy.majkl
Smash S01E02
S01E02
2012
883
Araziel
Smash S01E02
S01E02
2012
24
kolcak
Smile
2022
396
Nih
Smile
2022
1480
Anonymní
Smile
2022
2466
panacik80
Smile
2022
655
Kedis
Smile 2
2024
2802
ametysa
Smiles of a Summer Night
1955
284
Pierc
Smiley's People 06
S01E06
1982
191
ZuzanQa13
Smiley's People S01E01
S01E01
1982
51
massa1970
Smlouva s ďáblem
2000
1209
Anonymní
Smoke
1995
1219
fridatom
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru