Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ice Twisters   2009 143 CZ schnecek
Ice Twisters   2009 107 CZ schnecek
Idlewild   2006 433 CZ bubbic
Ikusagami S01E01 S01E01 2025 292 CZ K4rm4d0n
Ikusagami S01E02 S01E02 2025 259 CZ K4rm4d0n
Ikusagami S01E03 S01E03 2025 262 CZ K4rm4d0n
Ikusagami S01E04 S01E04 2025 265 CZ K4rm4d0n
Ikusagami S01E05 S01E05 2025 260 CZ K4rm4d0n
Ikusagami S01E06 S01E06 2025 269 CZ K4rm4d0n
Il giudizio universale   1961 24 CZ AcheleIsOn
Il grande attacco   1978 195 CZ mechac163
Il principe S01E01 S01E01 2023 3 CZ Nih
Il principe S01E02 S01E02 2023 2 CZ Nih
Il principe S01E03 S01E03 2023 2 CZ Nih
Iliza Shlesinger: Unveiled   2019 39 CZ vasabi
Imposters S01E01 S01E01 2017 94 CZ kolcak
In the Name of the King 3: The Last Mission
  2014 125 CZ vegetol.mp
In Your Dreams S01E01 S01E01 2023 24 CZ vasabi
In Your Dreams S01E02 S01E02 2023 15 CZ vasabi
In Your Dreams S01E03 S01E03 2023 18 CZ vasabi
In Your Dreams S01E04 S01E04 2023 11 CZ vasabi
In Your Dreams S01E05 S01E05 2023 9 CZ vasabi
In Your Dreams S01E06 S01E06 2023 9 CZ vasabi
Indiana Jones & the Last Crusade
  1989 2512 CZ kupka23
Indiana Jones & the Last Crusade
  1989 791 CZ kupka23
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 7419 CZ fridatom
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 98 CZ vasabi
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 1008 CZ sirwimpyix
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 784 CZ neerlim
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 1417 CZ Nimeth[CZ]
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 1960 CZ marflash
Indiana Jones And The Last Crusade
  1989 1164 CZ gatoo
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 3497 CZ kikina
Indiana Jones And The Last Crusade
  1989 2035 CZ Anonymní
Indiana Jones And The Last Crusade
  1989 489 CZ m4GII
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 1902
Krásnohorská 2
Indiana Jones and the Last Crusade
  1989 774 sipeer
Indiana Jones And The Last.Crusade
  1989 1941 CZ prince goro
Insidious: Poslední klíč   2018 110 SK Anonymní
Insidious: The Last Key   2018 1662 CZ Anonymní
Insidious: The Last Key   2018 2175 CZ Kh0r1N
Insidious: The Last Key   2018 3147 CZ Kh0r1N
Iron Man: Armored Adventures S02E01
S02E01 2009 66 CZ f1nc0
Iron Man: Armored Adventures S02E01
S02E01 2009 76 CZ f1nc0
Is-slottet   1987 124 CZ ThooR13
İstanbul için son çağrı   2023 20 CZ Nih
It's My Party   1996 78 CZ Anonymní
J'ai tue ma mere   2009 3193 CZ drSova
Jack Reacher   2012 1751 CZ
fceli medvidek
Jack Reacher   2012 3903 CZ
fceli medvidek

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)