Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
  1964 2262 CZ bbbbbb
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
  1964 1263
Krásnohorská 2
Dragons: Riders of Berk S01E01 S01E01 2012 1729 CZ f1nc0
DRIVE S01E01 S01E01 2007 153 CZ Holan
Dünyayi kurtaran adam   1982 2044 CZ kikina
Earth: Final Conflict - 01x05 Old Flame
S01E05 1997 339 CZ Eneska
Easy Rider   1969 566 CZ fridatom
Easy Rider   1969 2031 CZ fridatom
Easy Rider   1969 114 CZ ThooR13
Easy Rider   1969 348 CZ bukef
Easy Rider   1969 802 CZ Anonymní
Easy Rider   1969 246 CZ Anonymní
Easy Rider   1969 2645 CZ lakikaki
Easy Rider   1969 573 CZ mass1ch
Easy Rider   1969 604 CZ IkE_Blaster
Easy rider   1969 625 CZ drSova
Easy Rider   1969 337 CZ drSova
Easy Rider   1969 1856 CZ myypo
Easy Rider   1969 4123 CZ kikina
Easy Rider   1969 450 CZ nigue
Easy rider   1969 2963 CZ Anonymní
Easy Riders, Raging Bulls   2003 279 CZ exitus
Easy Riders, Raging Bulls   2003 433 CZ exitus
Együtt kezdtük   2022 42 CZ vasabi
Empire of Dreams: The Story of the 'Star Wars' Trilogy
  2004 701 CZ exitus
Enterprise S01E01-E02 S01E01 2001 445 CZ lopucha2142
Enterprise S01E01-E02 - Broken Bow
S01E01 2001 264 CZ Necrocyklo
Enterprise S01E01-E02 - Broken Bow
S01E00 2001 904 CZ Seattleman
Enterprise S01E03 S01E03 2001 348 CZ lopucha2142
Enterprise S01E03 - Fight Or Flight
S01E03 2001 482 CZ Seattleman
Enterprise S01E04 S01E04 2001 308 CZ lopucha2142
Enterprise S01E04 - Strange New World
S01E04 2001 321 CZ Seattleman
Enterprise S01E05 S01E05 2001 297 CZ lopucha2142
Enterprise S01E05 - Unexpected S01E05 2001 232 CZ Seattleman
Enterprise S01E06 S01E06 2001 283 CZ lopucha2142
Enterprise S01E06 - Terra Nova S01E06 2001 344 CZ Seattleman
Enterprise S01E07 S01E07 2001 273 CZ lopucha2142
Enterprise S01E07 - The Andorian Incident
S01E07 2001 198 CZ Seattleman
Enterprise S01E08 S01E08 2001 258 CZ lopucha2142
Enterprise S01E08 - Breaking The Ice
S01E08 2001 206 CZ Seattleman
Enterprise S01E09 S01E09 2001 257 CZ lopucha2142
Enterprise S01E09 - Civilisation
S01E09 2001 186 CZ Seattleman
Enterprise S01E10 S01E10 2001 274 CZ lopucha2142
Enterprise S01E10 - Fortunate Son
S01E10 2001 278 CZ Seattleman
Enterprise S01E11 S01E11 2001 268 CZ lopucha2142
Enterprise S01E11 - Cold Front S01E11 2001 235 CZ Seattleman
Enterprise S01E12 S01E12 2001 271 CZ lopucha2142
Enterprise S01E12 - Silent Enemy
S01E12 2001 211 CZ Seattleman
Enterprise S01E13 S01E13 2001 270 CZ lopucha2142
Enterprise S01E14 S01E14 2001 279 CZ lopucha2142

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre