Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Alvin a Chipmunkové
2008
636
daverek
Alvin a Chipmunkové
2007
593
Medvedice
Alvin and the Chipmunks
2007
833
Hedl Tom
Alvin and the Chipmunks
2007
262
dragon-_-
Alvin and the Chipmunks
2007
1707
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
675
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
559
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
1131
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
2137
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
528
hlawoun
Alvin and the Chipmunks
2007
534
Ferry
Alvin and the Chipmunks
2007
238
Ferry
Alvin and the Chipmunks
2007
208
Joghurt008
Alvin and the Chipmunks
2007
4157
paycheck1
Alvin and the Chipmunks
2007
996
paycheck1
Alvin and the Chipmunks
2007
492
kukatel
Alvin And The Chipmunks
2007
3622
Anonymní
Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked
0000
1118
dragon-_-
Alvin and the Chipmunks: The Road Chip
2015
157
westside
Alvin and the Chipmunks: The Road Chip
2015
468
westside
Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel
2009
409
Anonymní
Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel
2009
323
dragon-_-
Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel
2009
1120
Hogwarts
Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel
2009
3356
Hogwarts
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru