Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Firefly - Serenity (Pilot) S01E00 2002 962 SK Tolf
Firefly - Serenity (Pilot)   2002 5585 CZ Anonymní
Firefly S01E01 S01E01 2002 926 SK ThooR13
Firefly S01E01-E02 S01E01   470 CZ Anonymní
Firefly S01E11-E12 - Serenity S01E11 2002 1472 CZ Elfkam111
Serenity   2005 5362 CZ fridatom
Serenity   2005 913 CZ dragon-_-
Serenity   2019 3196 CZ vasabi
Serenity   2019 251 CZ Anonymní
Serenity   2019 2093 SK denulik
Serenity   2005 854 CZ lolis
Serenity   2005 974 CZ ThooR13
Serenity   2005 3174 CZ Anonymní
Serenity   2005 2352 CZ hanix
Serenity   2005 236 SK Anonymní
SERENITY   2005 571 CZ rhonzik
Serenity   2005 8094 CZ Budgie284
Serenity   2005 235 SK ThooR13
Serenity   2005 2221 CZ Kanec666
Serenity   2005 419 CZ Ravenhorn
Serenity   2005 1957 CZ zativ
Serenity   2005 578 CZ slavko.sk
Serenity   2005 3451 CZ clayton
Serenity   2005 646 CZ Noe
Serenity   2005 3300 CZ maxx333
Serenity   2005 1722 CZ Anonymní
Serenity   2005 2610 CZ MiniMe
Serenity   2005 2342 CZ DjRiki
Serenity   2005 349 SK Anonymní
Serenity   2005 559 SK lunalaluna
Serenity   2005 729 SK sunsetstorm
Serenity   2005 2712 CZ Anonymní
Serenity 720p   2005 870 CZ krovinorez
Serenity S.E.   2005 180 CZ jilekl
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.