Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Ancient Aliens S07E16 S07E16 2009 194 CZ fredikoun
Crime Scene: The Vanishing at the Cecil Hotel S01E01
S01E01 2021 203 CZ Nih
Crime Scene: The Vanishing at the Cecil Hotel S01E02
S01E02 2021 162 CZ Nih
Crime Scene: The Vanishing at the Cecil Hotel S01E03
S01E03 2021 164 CZ Nih
Crime Scene: The Vanishing at the Cecil Hotel S01E04
S01E04 2021 155 CZ Nih
Dragon Ball Z - 102   1989 49 CZ Ne4um
Enterprise S02E10 S02E10 2001 333 CZ lopucha2142
Enterprise S02E10 - Vanishing Point
S02E10 2002 315 CZ Anonymní
Galyeojin sigan   2016 360 CZ langi
Galyeojin sigan   2016 504 CZ langi
Ghost Whisperer S01E20 - The Vanishing
S01E20 2006 330 CZ stalker
Goosebumps S02E01 S02E01 2023 19 CZ vasabi
Goosebumps S02E02 S02E02 2023 20 CZ vasabi
Goosebumps S02E03 S02E03 2023 17 CZ vasabi
Goosebumps S02E04 S02E04 2023 15 CZ vasabi
Goosebumps S02E05 S02E05 2023 18 CZ vasabi
Goosebumps S02E06 S02E06 2023 15 CZ vasabi
Goosebumps S02E07 S02E07 2023 15 CZ vasabi
Goosebumps S02E08 S02E08 2023 16 CZ vasabi
Kung Fu S03E13 The Vanishing Image
S03E13 1974 62 SK rusalkaRS
Manifest S01E12 S01E12 2018 92 SK voyager16
Manifest S01E12 S01E12 2018 129 SK voyager16
Manifest S01E12 S01E12 2018 97 SK voyager16
Scream S02E10 S02E10 2015 156 CZ Ladick
Scream S02E10 S02E10 2015 116 CZ Ladick
Scream S02E10 S02E10 2015 261 CZ mates1997
Spoorloos   1988 198 SK pablo_almaro
Spoorloos   1988 267 SK pablo_almaro
Spoorloos   1988 160 SK klatu
Spoorloos   1988 677 SK Sukasa
Spoorloos   1988 1059 SK ThooR13
Stranger Things S01E01 S01E01 2016 2418 SK kolcak
Stranger Things S01E01 S01E01 2016 794 SK kolcak
Stranger Things S01E01 S01E01 2016 2520 SK kolcak
The Vanishing   2018 696 CZ vegetol.mp
The Vanishing   2018 2576 CZ vegetol.mp
The Vanishing   1993 325 CZ pablo_almaro
The Vanishing   2018 285 SK doummais
The Vanishing   1993 326 CZ ThooR13
The Vanishing of Sidney Hall   2017 282 CZ Anonymní
The Vanishing of Sidney Hall   2017 1988 CZ num71
The Vanishing Triangle S01E01 S01E01 2023 334 CZ saurix
The Vanishing Triangle S01E02 S01E02 2023 281 CZ saurix
The Vanishing Triangle S01E03 S01E03 2023 249 CZ saurix
The Vanishing Triangle S01E04 S01E04 2023 243 CZ saurix
The Vanishing Triangle S01E05 S01E05 2023 229 CZ saurix
The Vanishing Triangle S01E06 S01E06 2023 198 CZ saurix
Vanishing     362 automat
Vanishing on 7th Street   2010 480 CZ Anonymní
Vanishing on 7th Street   2010 172 SK blazom

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu