Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Smallville S08E05 S08E05 2001 365 SK 349.17MB Washman22
Smallville S08E05 S08E05 2001 887 CZ 0MB riogeri
Smallville S08E06 S08E06 2001 646 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E06 S08E06 2001 234 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E06 S08E06 2001 368 CZ 350.34MB honyinho
Smallville S08E06 S08E06 2001 260 SK 349.17MB Washman22
Smallville S08E06 S08E06 2001 1977 CZ 349.17MB Washman22
Smallville S08E07 S08E07 2001 953 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E07 S08E07 2001 302 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E07 S08E07 2001 659 SK 348.76MB TonyJaa2
Smallville S08E07 - Identity S08E07 2001 1404 CZ 348.76MB Bohumila
Smallville S08E08 S08E08 2001 194 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E08 S08E08 2001 170 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E08 S08E08 2001 898 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E08 S08E08 2001 312 SK 348.98MB Washman22
Smallville S08E08 S08E08 2001 109 CZ 331.88MB Lukas
Smallville S08E08 S08E08 2001 1649 CZ 348.98MB Washman22
Smallville S08E09 S08E09 2001 410 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E09 S08E09 2001 332 SK 349.25MB TonyJaa2
Smallville S08E10 S08E10 2001 797 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E10 S08E10 2001 113 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E10 S08E10 2001 162 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E10 S08E10 2001 181 SK 349.55MB Washman22
Smallville S08E10 S08E10 2001 321 CZ 349.55MB camfi
Smallville S08E11 S08E11 2001 180 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E11 S08E11 2001 2305 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E11 S08E11 2001 241 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E11 S08E11 2001 356 CZ 0MB qwerzu
Smallville S08E11 S08E11 2001 290 CZ 349.73MB johnyhost
Smallville S08E12 S08E12 2001 252 CZ 350.05MB johnyhost
Smallville S08E12 S08E12 2001 110 SK 0.02MB davids5
Smallville S08E12 S08E12 2001 196 CZ 333.79MB camfi
Smallville S08E12 S08E12 2001 130 CZ 346.9MB TonyJaa2
Smallville S08E12 S08E12 2001 131 CZ 346.9MB TonyJaa2
Smallville S08E12 S08E12 2001 1705 CZ 346.9MB TonyJaa2
Smallville S08E13 S08E13 2001 356 CZ 351MB johnyhost
Smallville S08E13 S08E13 2001 343 CZ 0MB TonyJaa2
Smallville S08E13 S08E13 2001 599 SK 351.32MB Washman22
Smallville S08E13 S08E13 2001 2120 CZ 0MB riogeri
Smallville S08E14 S08E14 2001 240 SK 349.13MB Washman22
Smallville S08E14 S08E14 2001 383 CZ 349.13MB TonyJaa2
Smallville S08E14 S08E14 2001 102 CZ 349.13MB TonyJaa2
Smallville S08E14 S08E14 2001 139 CZ 349.13MB TonyJaa2
Smallville S08E14 S08E14 2001 1823 CZ 349.13MB Washman22
Smallville S08E15 S08E15 2001 476 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E15 S08E15 2001 2776 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E15 S08E15 2001 970 SK 349.85MB Washman22
Smallville S08E16 S08E16 2001 150 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E16 S08E16 2001 707 CZ 0MB ThooR13
Smallville S08E16 S08E16 2001 202 CZ 341.64MB Piper009

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu