Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Tang shan da xiong   1971 24 CZ 0MB properbitch
Tarzan   1999 614 CZ 601MB rebarborka
Taxi   2004 268 CZ 697.82MB m4GII
Taxi   1998 1460 CZ 697.39MB xmatasek
Taxi 2   2000 1438 CZ 699.3MB xmatasek
Taxi 3   2003 1331 CZ 698.73MB xmatasek
Taxi Driver   1976 811 CZ 0MB ThooR13
Taxi Driver   1976 1703 CZ 700.46MB H4d
Taxi driver   1976 1050 CZ 705MB tpos19
Tea with Mussolini   1999 376 CZ 0MB ThooR13
Teaching Mrs.Tingle   1999 99 CZ 701.3MB Desperado
Tears of the sun   2003 1728 CZ 4477.38MB Kroenen
Tears Of The Sun   2003 2005 CZ 4477.23MB M@rty
Tears to Tiara 01 S01E01 2009 46 CZ 400.81MB Anonymní
Teen Wolf S01E04 S01E04 0000 812 CZ 0MB cmacuba
Teen Wolf S01E10 S01E10 0000 14 CZ 0MB Shenks
Teeth   2007 87 CZ 0MB mrazikDC
Tekkon Kinkreet   2006 176 CZ 0MB ThooR13
Ten Inch Hero     267 SK 698.77MB dondiego
Ten Nights of Dream   2006 48 CZ 0MB KatySchka
Tenacious - The Pick of Destiny
  2006 2194 CZ 701.56MB Mr.Black
Tenacious D The Pick of Destiny
  2006 10626 CZ 699.72MB M@rty
Tenacious D: The Pick of Destiny
  2006 2903 CZ 696.65MB Robyer
Tenebre   1982 303 CZ 683.23MB Maleficar
Tengoku to jigoku     160 CZ 698.36MB Anonymní
Terče   1968 80 CZ 753.17MB Anonymní
Teresa, el cuerpo de Cristo   2007 226 SK 0MB ThooR13
Terkel i knibe   2004 800 CZ 0MB mijala
Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Vick´s Chip
  2008 833 CZ 1100.3MB Anonymní
Terminator 2 Special Edition   1991 6296 CZ 4395.13MB lolis
Terminator Salvation   2009 3035 CZ 1395.97MB Anonymní
Terminator Salvation   2009 3846 CZ 703.2MB Chochi
Terminator Salvation   2009 5094 CZ 1390.7MB 7NEO7
Terminator The Sarah Connor Chronicles - S01e09 - What He Beheld
S01E09 2008 671 CZ 1100.26MB Anonymní
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2008 659 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2007 1154 CZ 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2007 2999 CZ 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2007 784 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2007 335 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E01
S01E01 2008 539 CZ 1465.6MB pix
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 1420 CZ 350.94MB Morpheus88
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 347 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 606 CZ 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 1672 CZ 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 712 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02   410 CZ 1465.35MB pix
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E02
S01E02 2008 957 CZ 342.71MB Asachiel
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E03
S01E03 2008 505 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E03
S01E03 2008 246 SK 0MB ThooR13
Terminator: The Sarah Connor Chronicles S01E03
S01E03 2008 720 CZ 0MB ThooR13

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nielen podľa tej prvej vety, ale aj zvyšku textu v tom príspevku, veľmi živo si na spomínam, ako som
Nevím, v čem byl problém s uploadem, ale na editaci byla provedena malá úprava a smazat je můžeš jak
Nerozumím proč někdo nedělá titulky. Je to jeden z normálních seriálů, bez nesmrtelných "hrdinů". To
je aj nejaká dobrá verzia bez en tit natvrdo?
Titane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRGRunt.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG
Pripájam sa s prosbou o preklad. Ponúkam hlas.
Vopred vďaka za preklad. Posielam hlas.
Zdravím, na štvrtý krát sa mi podarilo nahrať titulky k filmu W jak morderstwo. Po prvom kroku mi vy
Titane.2021.FRENCH.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
(Duration: 1h 48min; Frame rate: 23.976).
Poprosím o překlad :-)Runt.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBGProsím o titulky k druhé řadě Das Boot.
zombie neni nikdy dost máš tam hlas pane :-)
Nemůžu se dočkat až někdo udělá k titulky k tomuto dílu. Je škoda, že Hollywoodské snímky, které jso
Abych byl upřímný, spíš zítra. Dneska od devíti lítám jak hadr na holi a čas budu mít až večer/spíš
Vdaka tesim sa...
Předem děkuji,objeví se ještě dneska na první díl?
Vedli jsme o tom diskuzi a shodli se, že titulky bez vyplnění identifikace IMDB nebude ani nadále mo
Ok, dík
Mělo to jít ven po 45 dnech, ale rozhodli se to nechat až na Disney+ Day(dvouleté výročí od startu D
Titane.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRGMoc díky, že to překládáš.
podle tohohle nesmyslu? TI, KTEŘÍ NEPAMATUJÍ MINULOST, JSOU ODEPŘENI K OPAKOVÁNÍ

Nejspíš, i když
súdiac podľa textu, ktorý si sem postol, ide o google translate preklad CZ tit k filmu "The Auschwit
Oni to posunuli? Mělo to být dnes ne?Děkuji za vysvětlení.Všechno bude, nezůstane ladem, neboj. :)12.11.
Kdy má vyjít web-dl,díky za nějaké info..


 


Zavřít reklamu