Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Lepa sela lepo gore   1996 893 SK 696.51MB ThooR13
Les Amants Criminels   1999 163 SK 697.81MB risokramo
Les Animaux Amoureux   2007 364 CZ 700.07MB grizun
Les Misérables   1998 2335 CZ 684.56MB ThooR13
Les Triplettes de Belleville   2003 502 SK 2985.87MB matus100
Let´s go to prison   2007 811 CZ 699.43MB M@rty
Let's Go To Prison   2006 484 CZ 699.43MB dragon-_-
Let's Scare Jessica to Death   1971 101 SK 0MB ThooR13
Létající Čestmír 01 S00E01 1984 41 CZ 0MB ThooR13
Létající Čestmír 02 S00E02 1984 31 CZ 0MB ThooR13
Létající Čestmír 03 S00E03 1984 30 CZ 0MB ThooR13
Létající Čestmír 04 S00E04 1984 29 CZ 0MB ThooR13
Létající Čestmír 05 S00E05 1984 32 CZ 0MB ThooR13
Létající Čestmír 06 S00E06 1984 31 CZ 0MB ThooR13
Lethal Weapon   1987 1259 CZ 700.1MB fred01
Lethal Weapon 2   1989 2983 CZ 701.06MB tomik67
Lethal Weapon 2   1989 476 CZ 700.45MB fred01
Lethal Weapon 2 - Direct.Cut   1989 448 CZ 700.45MB heuffel
Lethal Weapon 3   1992 2730 CZ 700.95MB tomik67
Lethal Weapon 3   1992 474 CZ 701.14MB fred01
Letters from Iwo Jima   2006 159 CZ 698.21MB dave41
Leverage S01E07 S01E07 2008 146 CZ 350.02MB Cheyenee
Leverage S02E02 S02E02 2009 116 CZ 1118.72MB Cheyenee
Leverage S03E13 S03E13 0000 39 CZ 0MB MishaKnoT
Lexx S01E01 - I Worship His Shadow
S01E01 1997 553 CZ 792.38MB van vren
Lexx S01E01 - I worship his shadow
S01E01 1997 1075 CZ 0MB Elfkam111
Lexx S01E02 - Supernova S01E02 1997 1004 CZ 0MB Elfkam111
Lexx S01E03 - Eating pattern S01E03 1997 633 CZ 0MB Elfkam111
Lexx S01E04 - Gigashadow S01E04 1997 586 CZ 0MB Elfkam111
Lexx S02E02 - Terminal S02E02 0000 613 CZ 319.35MB BlaineMono
Lexx S02E03 - Lyekka S02E03 1998 506 CZ 305.23MB BlaineMono
Lexx S02E04 - Luvliner S02E04   234 CZ 351.61MB sidi07
Lexx S02E05 - Lafftrak S02E05   229 CZ 307.87MB sidi07
Lexx S02E06 - Stans Trial S02E06   212 CZ 359.71MB sidi07
Lexx S02E07 - Lowe Grows S02E07   203 CZ 310.63MB sidi07
Lexx S02E08 - White Trash S02E08   194 CZ 305.04MB sidi07
Lexx S02E09 - 791 S02E09   193 CZ 280.78MB sidi07
Lexx S02E10 - Wake The Dead S02E10   195 CZ 330.94MB sidi07
Lexx S02E11 - Nook S02E11   190 CZ 330.82MB sidi07
Lexx S02E12 - Norb S02E12   184 CZ 310.83MB sidi07
Lexx S02E13 - Twilight S02E13   262 CZ 285.84MB sidi07
Lexx S02E14 - Patches In The Sky
S02E14   177 CZ 280.56MB sidi07
Lexx S02E15 - Woz S02E15   181 CZ 256.71MB sidi07
Lexx S02E16 - The Web S02E16   179 CZ 290.31MB sidi07
Lexx S02E17 - The Net S02E17   182 CZ 304.14MB sidi07
Lexx S02E18 - Brigadoom S02E18   189 CZ 373.16MB sidi07
Lexx S02E19 - Brizon S02E19   169 CZ 333.76MB sidi07
Lexx S02E20 - End Of The Universe
S02E20   198 CZ 356.52MB sidi07
Lexx S0302 - May     159 CZ 346.65MB sidi07
Lexx S03E03 - Gametown S03E03   161 CZ 345.78MB sidi07

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, aj za tvoj čas a odhodlanie :)
titulky je potřeba nahrát ve formátu srt.
jestli ti dělá problém je nahrát jako srt a ass si hodit
https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU
Já dělám titulky ve formátu ass, protože mi do dovolí vytvářet různé drobné efekty, které u kreslený
Snad ano.
Twas The Night (2021) [720p] [WEBRip] [YTS.MX]
Rescue.2021.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1-TEPES
uz uz uz ? :D dochazi mi popcorn :{ Jinak dik ze prekladas :P
Už je venku rip Parallel.Mothers.2021.WEB-DL.1080p.xusman.Dream a italské titulky
1:45:15 Bluray 1080p - fantastic - thank you ....
Máš vypnuté nebo (třeba nějakým pluginemú) nějak omezené cookies. Možná máš otevřených víc oken nebo
děkuji moc za titulky, bude 5.díl vneděli? těším se. díky
Díky za info :) No co už, titulky dodělám, nerada nechávám věci nedokončené. Vypadá to, že i do toho
fejsbůček si strč do (_ˇ_) pablbe
1:38:20 - režisérská s hudební dokonalost
samostatne to funguje hromadne nie
nestahoval som dovtedy nic a cez cloud to nejde ulozi len to co som linkol
Super ...... díkyNepleteš si to tady s fejsbůčkem?
Koľko si dnes z cloudu stiahol? Neprešvihol si limit?
ende- závěrečná scéna s hudebním podbarvením je absolutní zombie TOP - díky
jestli chceš reportovat nějaký problém, rozhodně by bylo fajn ukázat, co děláš. třeba to doložit i s
toto mala byt prva seria lost in space
stahovanie hromadnyých tituliek z cloudu nefunguje. Stiahne len zip subor bez tituliek.
chlape ty jsi génius, klaním se Ti až k zemi, hned jak jsem ten název viděl bylo jasno - je to on -
Tak co lidičky? :-)
Vážení, ať pátrám jak pátrám, nemohu nikde objevit cz titulky. Chtěl jsem zavzpomínat na staré časy,
Díky za první díl shlídl jsem kousek a zdá se mi to docela dobře přeložený. Jestli to budeš překláda
To byla ironie :) Čekal jsem jen, kdo se z těch 136 žadatelů ozve a výsledek je samozřejmý ;) Jinak
Tady je přeložený první díl.
Platenie za preklad ide podla mna trochu mimo filozofiu tohto serveru.


 


Zavřít reklamu