Alice Through the Looking Glass (2016)

Alice Through the Looking Glass Další název

Alenka v říši divů: Za zrcadlem

Uložil
.Bac. Hodnocení uloženo: 17.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 575 Naposledy: 19.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 944 550 909 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.720p.WEB-DL.900MB.MkvCage Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní překlad z odposlechu, provedena korekce podle anglických titulků.

Přeložil: Bac

www.neXtWeek.cz

Pokud by na nějaký rls nesedělo, tak přečasuji.
Případné nepřesnosti v překladu pište do komentářů.

Snad se vám budou titulky líbit. Vaše poděkování nebo hlas mě potěší.
IMDB.com

Titulky Alice Through the Looking Glass ke stažení

Alice Through the Looking Glass (CD 1) 944 550 909 B
Stáhnout v ZIP Alice Through the Looking Glass
titulky byly aktualizovány, naposled 18.9.2016 9:36, historii můžete zobrazit

Historie Alice Through the Looking Glass

18.9.2016 (CD1) .Bac.  
17.9.2016 (CD1) .Bac. Původní verze

RECENZE Alice Through the Looking Glass

8.10.2016 9:48 claphands odpovědět
bez fotografie
děkuji Ti :-)
28.9.2016 19:08 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
24.9.2016 19:16 Jiesaj odpovědět
bez fotografie
Skvěle, děkuji moc. :-)
21.9.2016 23:59 radek5 odpovědět
bez fotografie
pripojuji se dekovacce fantasticka prace
21.9.2016 16:27 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
dik
21.9.2016 10:18 bryndza1 odpovědět
bez fotografie
Vdaka. sedi aj na Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.6CH.ShAaNiG
20.9.2016 18:54 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky za titulky! :-)
19.9.2016 23:58 brokator odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky...
19.9.2016 15:16 bodlina30 odpovědět
bez fotografie
Díky
19.9.2016 8:55 Isowan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
18.9.2016 16:36 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-) Sedí i na Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK
18.9.2016 12:48 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
18.9.2016 11:46 antolka2 odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne
18.9.2016 9:42 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
uploader18.9.2016 9:38 .Bac. odpovědět

reakce na 1000830


Díky, opraveno. Port - levobok, starboard - pravobok. :-)
18.9.2016 8:32 Titulkator odpovědět
bez fotografie
taky diky a taky sedi na verzi Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
18.9.2016 8:14 tkimitkiy odpovědět
Díky - podle všeho sedí i na Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
18.9.2016 5:21 UsP888 odpovědět
Skvělá práce Bacu, parádně udělaný titulky k týhle "pohádce". Palec nahoru, klobouk dolů a díky ti za to :-).
17.9.2016 23:51 svist100 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. Malá poznámka: port sice znamená přístav, ale v kontextu filmu to je námořnické označení pro pravobok. Port - pravobok, starboard - levobok.
17.9.2016 22:37 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.9.2016 21:05 Eraf odpovědět
Díky moc
Sedí i na: Alice.Through.the.Looking.Glass.2016.HDRip.XViD.AC3-ETRG
17.9.2016 21:04 4iWn Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlý přečas, dokonce včetně korekcí.
17.9.2016 20:35 VIAp odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za tiutlky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš
Chlapce ty si vazne uz koledujes o banDíky moc! To mám radost!Je tu nový rok... tak začneme odznova...Let it rain!a pocuvaj synku, ty prekladas
Tak jsem se pustil do dalšího Rohmera:) Viz sekce rozpracované.
Vopred ďakujem....myslím, že tobě nemá cenu ani odpovídat.
Asi nemá cenu se Vás pane ptát, zda budete pokračovat v tomto seriálu, ve TWIN a v dalších. Už je mi
Děkuji, budu ráda. Můžeš i na mail, který mám v profilu.
A zase spammuje... Smiř se s tím, že tuhle fiktivní agitku halt nikdo překládat nechce.
Prosim o preklad:-)
Ďakujem :-):-):-)