American Gods S02E05 (2017)

American Gods S02E05 Další název

  2/5

Uložil
num71 Hodnocení uloženo: 9.4.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 153 Celkem: 1 153 Naposledy: 24.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 549 611 271 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro American.Gods.S02E05.WEBRip.x264-ION10.en Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky American Gods S02E05 ke stažení

American Gods S02E05 (CD 1) 549 611 271 B
Stáhnout v jednom archivu American Gods S02E05
Ostatní díly TV seriálu American Gods (sezóna 2)

Historie American Gods S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Gods S02E05

19.4.2019 11:41 Ajvngou odpovědět

reakce na 1244018


Lol, sám upozorňuju na jsi/si a na konci toho postu udělám chybu. "Tohle jsi předvedl..."
16.4.2019 20:50 manhuntcz odpovědět
bez fotografie
Díky! + 2,5s a sedí na American.Gods.S02E05.The.Ways.of.the.Dead.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
16.4.2019 18:14 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
15.4.2019 21:30 speedy.mail odpovědět

reakce na 1244035


Mělo by to sedět.
15.4.2019 20:31 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Poprosil by som precas na American.Gods.S02E05.The.Ways.of.the.Dead.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
15.4.2019 20:02 Ajvngou odpovědět
Tvoje titule nejsou špatný, ale neustále se ti tam objevuje několik gramatických nedostatků, co titulky kazí:

- čárky - neznám člověka, který by uměl čárky dokonale, ale když se zadíváš na tuhle větu (hned první řádek): "Jsme pohřební ústav, fungující v Káhiře, v Illinois, od roku 1863," tak to není ono. Zbytečně přepisuješ čárky z anglických titulků. Pamatuj na to, že angličtina není čeština a tím se řiď. Co je v angl. titulcích, nemusí být nutně v českých.
- si/jsi - Dost častá chyba. Zkus se podívat na návody na internetu, kdy se co píše, protože to máš z 80 % špatně. Příklady špatného použití řádky: 11, 26, 117, 591 (ale tam má být "abys") https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=jsi+si+gramatika
- Používáš špatně slovní spojení "jsi si" (řádky: 310, 440) apod. Správně se používá sis, ses atd.
- tři tečky - "Takhle...to...být...nemůže." Po třech tečkách následuje mezera. Správně tedy: "Takhle... to... být... nemůže." A když třemi tečkami začínáš, tak je to: "... potíš se..." S mezerou.
- přímá řeč - "A neříkej, "Já ti to říkal." - správně: "A neříkej: "Já ti to říkal." Angličtina má čárku, čeština dvojtečku.
- číslovky - "10,000 lidí" - tady jsi česky napsal 10 celá 0 0 0 lidí. Místo čárky se píše mezera. Drobnost.

Tohle si převeď i na What we do in shadows, páč to taky sjíždím momentálně. Dík!
11.4.2019 20:25 mojeveka odpovědět
bez fotografie
díky
10.4.2019 18:53 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.4.2019 9:49 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky
9.4.2019 19:57 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na American.Gods.S02E05.WEBRip.x264-SHiTSPREAD[ettv]
9.4.2019 18:57 PiotrFF odpovědět
bez fotografie
Thank you hodně much :-)
9.4.2019 18:34 witcherrr odpovědět
bez fotografie
Sedí na verzi: AMERICAN.GODS.S02E05.720P.WEB.H264-METCON.MKV ? Díky.
9.4.2019 17:18 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
9.4.2019 16:53 peklomor odpovědět
bez fotografie
Dekuju
9.4.2019 16:40 bezdus odpovědět
bez fotografie
dixx
9.4.2019 16:16 apache2020 odpovědět
bez fotografie
díky
9.4.2019 14:09 tobrosch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.4.2019 14:03 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak ne, jsou i anglické už ...
Neujal by se, prosím, někdo překladu nového skandinávského krimi seriálu? Zatím to vypadá, že jsou t
Moc děkuji za překlad tohoto skvostu mezi seriály.Vždy sedím napnutá u tv a těším se na další skvělý
Už se moc těším na pátou řadu a předem ti moc děkuji za titulky.
Nemáš zač. Já děkuji za hlas. :)
Pravda, neuvědomil jsem si, že to je extra server :D Tak do třetice všeho nejlepšího - díky moc za t
Nahozené jsou, teď se čeká na schválení. (Až bude mít admin čas, tak to udělá) Každopádně ty si je u
Moc díky za překlad. Posílám hlas.Skvelé. Ďakujem. :-)
Perfektní, ještě jednou moc děkuju, jak dlouho může trvat, než budou nahozené? :)
Našel by se překladatel?Stihnul jsem to do termínu! :DSuper, už se nemůžu dočkat, díky moc! :)
Děkuji předem. Taky jsem měl problém s těma eng. Titulkama. Takže si počkám na tvůj skvělý překlad.
uz su aj anglickeklasika
Aj ja som prekvapený,film vyzerá byť zaujímavý,niekto to začal prekladať a nakoniec to vzdal...
díky :-)
Titulky ještě nejsou schválený, no už jsou na warezu titulky nacpaný v kontejnerech MKV. Toliko k po
A tobě jde odněkud stáhnout?
Docela se divím, že to nikdo nepřekládá :D
Počkám asi už na ofiko vydání :D :D
Přeložil by to někdo?Přeložil by to někdo?
Prosím o titulky na kvalitné verzie 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.
Vopred ďakujem!
to bych i hodil do cz, to nevypadá zleTo vie Admin, ja nie :)
Super, že se toho někdo ujal, díky moc předem a přeji hodně sil.
a to bude asi koľko trvať? :)Musíš počkať, kým ich schvália :)
https://premium.titulky.com/?Detail=0000311455&sub=High-Life očividne sú titulky tu...lenže je to na