Bakjwi (2009)

Bakjwi Další název

Thirst

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 528 Naposledy: 24.11.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 732 508 160 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Thirst.2009.LiMiTED.SUBBED.DVDRip.XviD-NODLABS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/223382-bakjwi/

Zelam prijemnu zabavu pri tomto skvelom korejskom filme. Dajte pripadne vediet, ako sa vam to pacilo, pretoze chapem, ze film nebude pre kazdeho :-)

Ospravedlnte pripadne nezrovnalosti v preklade, hlavne co sa tyka modlitieb a nabozenskych veci. Nikdy som nebola v kostole, nikdy som sa nemodlila, takze mozno to nebude prelozene uplne presne. Ak ma na to upozornite, rada opravim.

do CZ preklada radmas

Pripadne verzie si upravim a nacasujem sama. Dakujem za pochopenie.
IMDB.com

Titulky Bakjwi ke stažení

Bakjwi (CD 1)
732 508 160 B
Bakjwi (CD 2) 731 899 904 B
Stáhnout v ZIP Bakjwi
titulky byly aktualizovány, naposled 15.11.2009 12:37, historii můžete zobrazit

Historie Bakjwi

15.11.2009 (CD2) anonymní opraveny preklep
15.11.2009 (CD1) anonymní drobne preklepy
13.11.2009 (CD1)   Původní verze
13.11.2009 (CD2)   Původní verze

RECENZE Bakjwi

6.12.2009 14:21 fuuuny odpovědět
bez fotografie
poprosím o prečasovanie na verziu Thirst 2009 LIMITED DVDRip XviD-BeStDivX... ďakujem :-)
16.11.2009 17:38 sladkemlicko odpovědět
bez fotografie
Ví někdo kde bych ten film našel..??
Nějak se mi to nedaří moc rád bych ho viděl..!! :-(
:-(
13.11.2009 18:59 roky101 odpovědět
film za 1! titulky taky za 1! T:-)X! ...jen více takové úžasné asijské produkce!!!
13.11.2009 17:40 ljaljooo odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky
13.11.2009 10:38 rushid odpovědět
bez fotografie
larelay: takze opravdu nevysla, ale zahlid jsem DVDR, nejspis se nejaka verze bez titulku brzy objevi.
13.11.2009 9:45 kikina odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jinak, film jsem viděl na MFF v KV a mohu ho všem doporučit.
13.11.2009 9:41 rushid odpovědět
bez fotografie
Tento rls ma hardcoded anglicke titulky, vysla nejaka verze i bez nich?
Jinak tradicne diky, ale to uz jsi nejspis slysela..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB