Ballers S01E01 (2015)

Ballers S01E01 Další název

Hráči 1/1

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 195 Naposledy: 18.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 275 369 873 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV (KILLERS) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
Ballers.2014.S01E01.HDTV.x264-KILLERS
Ballers.2014.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Titulky Ballers S01E01 ke stažení

Ballers S01E01 (CD 1) 275 369 873 B
Stáhnout v ZIP Ballers S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ballers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ballers S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ballers S01E01

23.8.2016 0:10 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
13.8.2015 21:46 bohuslaf odpovědět

t h a n x
1.7.2015 13:54 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader29.6.2015 14:55 sagittario odpovědět

reakce na 875045


Na jednu stranu jo, na druhou zase ne. Zatím překládat budu, uvidím, jak to bude dál. Jestli budou titulky z TV mnohem dřív než EN, abych to mohl přeložit, tak to pak asi bude postrádat smysl.
29.6.2015 0:53 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 875121


Dle dotazu budeš nejspíš jasný příklad nemilosrdnosti Gaussovy křivky a proto vidrův komentář nemáš šanci pochopit, takže ti ho pokusím přiblížit...

Představ si, že umíš třeba se dřevem (samozřejmě čistě hypoteticky) a vyrobíš z něj unikátní a nádhernou skříň (nebo cokoliv jiného), což ti zabere spoustu hodin práce. Pak přijde nějaký dement na podobné úrovni jako ty a zeptá se tě: "Jak poznas, ze to je presne ta tvoje skrin, kterou jsi udelal ?" (pro přiblížení schválně bez diakritiky)
29.6.2015 0:33 vidra odpovědět

reakce na 875121


protože si to autor nepřeje. na tom snad není nic k nepochopení...
a dotaz "a jak poznas, ze to sou tvoje titulky?" snad ani nemůžeš myslet vážně, popřípadě nevíš o překládání vůbec nic...
29.6.2015 0:20 mrogy odpovědět
bez fotografie
SKROMNY DOTAZ: Proc by se nemeli zverejnovat titulky na jinych serverech a jak poznas, ze to sou tvoje titulky ? Jen tak me to napadlo kdyz si to tady takhle pekne pres CAPS vypsal, jinak bych to nechal plavat >;] ... PS: Dik za titulky :-D
28.6.2015 19:24 amazonak odpovědět
bez fotografie
Není to zbytečná práce když hned po odvysílání byli titulky z TV?
28.6.2015 16:35 Kozy112 odpovědět
bez fotografie
Díky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to
Plssssi super, bude to dnes (28.1) ? :-)chopte se toho někdo. please
The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-TEPES

The.Ice.Age.Adv
Díky moc
Tak znova, neřešil bych to, kdyby v tom nápisu nebylo zvlášť zdůrazněno, že jde o citaci poslkého sp
P.S. Překládáš knihu nebo film? Francouzské názvy jídel nikoho nemohou strašit - naopak z tohoho pol
Píšeš to samé,co já včera,jak originální!
Je to francouzská specialita - jak to píšou jinde, tak to je místní úprava.
Myslím si, že spoustě l
Už jsem skoro v polovině. Přes víkend asi moc času mít nebudu, ale chtěla bych to během příštího týd
Tak nikdo?? No to je pech. :=(poprosim o titulky. vdaka
Myslíte, že mohu jednoduše opsat tu větu z knihy?
Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde
Vojto, přelož si to sám xdDěkuji moc za překlady.Díky¨)


 


Zavřít reklamu