Being Human S01E01 (2008)

Being Human S01E01 Další název

  1/1

Uložil
xxendxx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 546 Naposledy: 28.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 575 176 704 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro being.human.s01e01.hdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: xxENDxx
Korekce: Ajvngou
IMDB.com

Titulky Being Human S01E01 ke stažení

Being Human S01E01
575 176 704 B
Stáhnout v ZIP Being Human S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Being Human (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.1.2009 11:17, historii můžete zobrazit

Historie Being Human S01E01

28.1.2009 (CD1) xxendxx opraveno několik překlepů
28.1.2009 (CD1) xxendxx Původní verze

RECENZE Being Human S01E01

uploader8.2.2009 11:12 xxendxx odpovědět
vidra: ... bla bla bla :-D
6.2.2009 10:21 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
a ještě jsi chybně vyplnil název...
6.2.2009 9:59 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
xxendxx: nemáš to překládat tak pomalu a měl jsi je nahodit dřív, už by tu byly, ať žijou pomalí překladatelé (mám taky svůj život :-) )
uploader6.2.2009 8:59 xxendxx odpovědět
titulky na 1x02 jsem nahodil ve ctvrtek, nekdy v 18:30 a jeste porad tu nejsou... to je super :P
at zije schvalovani
uploader5.2.2009 17:14 xxendxx odpovědět
vidra: to proto jsem tu napsal, at se tam kouknou :-D
5.2.2009 17:02 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
xxendxx: "kdy už to bude" spameři nečtou rozpracované :-)
uploader5.2.2009 16:04 xxendxx odpovědět
vidra: detail :-D lepší to napsat tam, než tu mít 800 "kdy už to bude" spammerů, ne?
5.2.2009 15:30 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
xxendxx: do které by se ale seriály psát neměly :-) tedy pokud se nejedná o první díl nějakého seriálu, který nikdy nikdo nepřekládal...
uploader5.2.2009 15:10 xxendxx odpovědět
a proto tu je ta sekce "rozpracované" ...
5.2.2009 11:45 tomas.radek odpovědět
bez fotografie
nevěděl jsem že už makáš i na druhým dílu...já ho totiž překládám taky...
uploader5.2.2009 9:53 xxendxx odpovědět
ten díl 1x00 dělat určitě nebudu, protože to má naprosto stejnej příběh, jako 1x01, akorát tam hrajou horší herci a není tam vysvětlený, jak se z mitchella stal upír a z george vlkodlak... takže mi to přijde zbytečný.

Když už si na něco udělám čas, tak přeložím prequely pro jednotlivý charaktery, který jsou na youtube... Prequel (minulost) mitchella je o tom, jak nekdy v 50tejch letech s Herrickem balej nějakou buchtu v autě (nic moc)... Prequel george je snímanej videokamerou ve stylu Blairwitch a natáčí to tem chlápek ze skotska, během jeho a georgovi procházky v lese (dobrý) a jako poslední je tu Prequel od Annie, kterej je natáčenej rodinkou, která se nastěhuje do jejího domu před mitchellem a georgem, ve stylu dokumentu "ahoj mami a tati, tohle je náš novej bejvák", a annie je tam straší... (naprosto boží)
4.2.2009 22:39 gogo369 odpovědět
tady sem nasel nejaky info: Pilotní díl byl odvysílán v 18.2.2008. Následně bylo změněno několik představitelů hlavních postav a samotný seriál měl premiéru 25.1.2009. tak preci to byl jen pilotni dil byl bych rad kdyby si to taky prelozil az si udelas cas byl bych ti za to moc vdecny a dik za superpracicku na prvnim dile a sem zvedavy na druhy doufam ze to budes mit co nejdriv
uploader4.2.2009 16:38 xxendxx odpovědět
Mám přeloženo 515 řádků z celkových 811.
Takže to můžete čekat někdy o víkendu...
Jsem na to sám, nemám moc času, a přeci jen to má hodinu, takže to zabere chvilku...
4.2.2009 14:12 Sekky odpovědět
bez fotografie
A co druhy dil???
uploader28.1.2009 11:11 xxendxx odpovědět
tohle je pilot... epizoda s01e00 je spis televizni film, kterej ma jiny herce... takze zatim to v planu nemam (do deje serialu ten film nijak nezasahuje - film byl jen pokus, jestli to ma budoucnost, a serial vzniknul az po rocni pauze s jinym obsazenim a vlastni dejovou linkou)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382