Blood & Treasure S01E06 (2019)

Blood & Treasure S01E06 Další název

The Ghost Train of Sierra Perdida 1/6

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.6.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 241 Naposledy: 27.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 610 672 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS, XviD-AFG, hdtv.x264-lucidtv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Blood & Treasure S01E06 ke stažení

Blood & Treasure S01E06 (CD 1) 407 610 672 B
Stáhnout v ZIP Blood & Treasure S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blood & Treasure (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blood & Treasure S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood & Treasure S01E06

29.6.2019 20:33 dmiroslava odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
23.6.2019 14:24 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.6.2019 10:31 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem
21.6.2019 17:54 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.6.2019 6:47 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.6.2019 19:39 vernis1 odpovědět
bez fotografie
Diky ....
20.6.2019 17:35 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
20.6.2019 17:17 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.6.2019 16:44 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky
20.6.2019 16:44 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
20.6.2019 16:07 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tiež by som to privítal. Mám síce na NTB samost. klávesu Home, ale združenú s F-kovými klávesami a k
No to je ten "refresh" stránky...
No, já to dělám tak, že si dole v patičce stránky kliknu na titulky.com, hodí mě to sice na úvodní s
Myslel som tým rýchlejšie "preklusávanie" sa Rozpracovanými tit...
Neviem, či by to niekto privítal, ale na iných serveroch je to bežné: prídete na koniec stránky a na
Díky za preklad,pripájam EN titulky.
Já jdu na Požadavky - Vlastní požadavky - sjedu dolu, zadám název a číslo (popřípadě nabídku hlasu :
Kliknu menu Požadavky, vypíše se seznam a pak buď ze seznamu se přidám k již existující žádosti nebo
Prosim ta,nedavaj tam tie farby.Tie sa davaju iba vtedy,ked sa prekryvaju s HC titulkami
dikesno parada,uz sa tesim
Když se zadá požadavek, tak nás to hodí rovnou na profil toho požadavku a uživatel tam rovnou napíše
Technicky to příliš složité není, zvlášť pokud tato fukcionalita již existuje v seznamu. Ale já se p
Paní učitelka má jistě pravdu, ale jsou tu lidi, co film pokládají za kvalitní nebo přinejmenším hod
Jééžiš, každý má jiný vkus, každému se líbí něco jiného, každý si určuje sám, co udělá s 90minuty sv
Děkuji:). Je na co se těšit. Jsem jen o jeden díl napřed - v rámci přípravy - a vždycky mi spadne br
Paní učitelka v naší mateřské školce říkala, že sledováním špatného filmu přicházíme nejméně o 90min
To jako za tie Bravo Postery :D
vyplata 1500 a Lp judas priest z burzy za 350 :-)
Všade inam, len nie sem! Vegetol ti to už "pre školáka základnej triedy" vysvetlil, o kvalitu diela
A keď tak pozerám na dnešný Netflix, dneska si asi decká vešajú nad posteľ Gender záležitosti...
A kam jinam, než sem napsat, že kvalitní titulky od kvalitního překladatele nezachrání podprůměrný f
Ááále nevyprávaj... ja som mal vytapenovanú izbu z Blondie (Debbie Harry) & Kim Wilde... hmmm, ale t
Děkuji za kvalitní překlad a těším se na další díly tohoto velmi zajímavého seriálu.
děkuju ti, že tenhle horor překládáš :-) !!
chod do nastavenia KODI, pridat zdroj, zadaj adresu co ti napisal janesson : https://mirror.xbmc-kod
já jsem teď downgradoval Kodi z 19.0 Matrix zpět na 18.9 Leia na Android TV Boxu Mecool K6.
- jestl
Jsem z toho jelen . Mám Kodi Matrix na multimediální přehrávač Xiaomi TV Box . Kde mam zadat mirror
Ty si nedáš pokoj. Už jsi mi několikrát hanil film, o který jsem žádala nebo se na něj těšila. Tyhle
Pokud používáš KODI 19 a repo XBMC "Leia" verze 1.1.2 - odinstaluj doplňky z této verze, vymaž tento