Blood & Treasure S01E06 (2019)

Blood & Treasure S01E06 Další název

The Ghost Train of Sierra Perdida 1/6

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 20.6.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 241 Naposledy: 27.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 610 672 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS, XviD-AFG, hdtv.x264-lucidtv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Blood & Treasure S01E06 ke stažení

Blood & Treasure S01E06 (CD 1) 407 610 672 B
Stáhnout v jednom archivu Blood & Treasure S01E06
Ostatní díly TV seriálu Blood & Treasure (sezóna 1)

Historie Blood & Treasure S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blood & Treasure S01E06

29.6.2019 20:33 dmiroslava odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
23.6.2019 14:24 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.6.2019 10:31 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
21.6.2019 17:54 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.6.2019 6:47 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.6.2019 19:39 vernis1 odpovědět
bez fotografie
Diky ....
20.6.2019 17:35 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
20.6.2019 17:17 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.6.2019 16:44 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
moc díky
20.6.2019 16:44 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
20.6.2019 16:07 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hm, předpokládané datum dokončení 24.11. To jsem zvědav, zda do té doby budou titulky schváleny.:-)
takové komentáře jsou nejlepší, kdysi tuhle a tamto a tohle. kolikrát jsi na takové titulky upozorni
Diky, funguje aj na: The.Social.Dilemma.2020.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]
Také prosím o titulky na tento film.
Je len dobré, že tento server sa snaží (v rámci možností) udržiavať kvalitu prekladov. Je našťastie
Tohle je jedna velká blamáž...
Neustálé slibovaní a kde nic, tu nic...
Pokud se bavime o cz prekladu, tak samozřejmě s tím, jakožto překldatel první série, počítám. :) už
Každý může udělat chybu a titulky omylem schválit. Ale nemají tu co dělat. Komu stačí plevel, může v
Se tak trochu bojím zeptat, jestli se s překladem něco děje nebo ne. ;)
Taky bych to nějak výrazně neřešil kolikrát se tu stalo , že zde byly schválené titulky ze strojovéh
"Přestaňte se chovat jako Zeman co společně s Okamurou a Babišem obcují nad hloupostí českého národa
Nějak mi uniká, proč sem do toho taháš politiku. Troufám si tvrdit, že většinu lidí tvé politické pr
Oh looord, co tu utočíte jako malí jariňi, co jim maminka sebrala autíčko? Podal jsem žádost o překl
VOD 17/11
Super,tak pustí se do toho někdo prosím? :-)
takže znovu. na server je zakázáno nahrávat strojově přeložené titulky. je zakázáno nahrávat i stroj
Tak to není úplně pravda. Já přes překladač překládám už několik let a nejde jen o to něco poupravit
Dělej na něčem hodiny a pak vysvětluj pořád dokola každému joudovi, že tenhle brak tu nemá co dělat,
Třeba pro mě, jakožto netitulkaře je mnohem jednodužší stylisticky poupravit něco načasovaného a v p
Kez by dnes. Kazdopadne diky moc za preklad.
Děkuji, vyzkouším. Já jsem také nic nenašla, pouze to, co uvádíš-chtěla jsem si to usnadnit:)
Je mi to naprosto u rektálního otvoru :) smažte to, je to vlákno s žádostí o titulky. Netušil jsem,
emmmm. hele, fakt ne.
Na nete som nic CZ/SK nenasiel, mozes skusit nejaky na YouTube (na stranke SE su tiez videotutorialy
Translátorový překlad nemůže sloužit jako zdroj pro překlad a nemá tu co dělat.
asi tak nějak tu slouží tlačítko "zdrojové titulky", ale chápu, že jsme v české republice a po vzoru
třeba jako zdroj pro překlad?
Děkuji všem za rady, zatím zkouším překládat v SE. V chorvatských titulcích, které jsem si stáhla, c
čus kdy asi bude popslední díl přeložen?
stačí jít na CSFD. Je tam speciální kolonka na hledání filmů, kde vám to sdělí..:-)