Borgia S01E02 (2011)

Borgia S01E02 Další název

Borgiové 1/2

Uložil
bez fotografie
Desh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 140 Naposledy: 12.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 839 104 521 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Borgia.S01E02.720p.BluRay.x264-THUGLiNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Historický televizní seriál o rodině Borgiů natáčený v Česku.
Přeloženo z odposlechu a částečně z francouzských titulků. Užijte si seriál.
IMDB.com

Titulky Borgia S01E02 ke stažení

Borgia S01E02 (CD 1) 2 839 104 521 B
Stáhnout v ZIP Borgia S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Borgia (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Borgia S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Borgia S01E02

uploader3.1.2012 22:20 Desh odpovědět
bez fotografie

reakce na 444873


Na jaký release?
1.1.2012 9:04 hiron odpovědět
bez fotografie
Ahoj hele super titulky ale neudělal bys i přečasovanou verzi na dvdxvid, dík
uploader31.12.2011 17:03 Desh odpovědět
bez fotografie

reakce na 444499


Žádnou jinou kromě této jsem v angličtině nenašla.
31.12.2011 13:26 MaFoMaF Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 444588


a je k ni i nejaka "obycejna", tedy ne 720, jako byla k prvnim dvema dilum ta "WEBrip.XviD-TSLC"?
uploader30.12.2011 21:49 Desh odpovědět
bez fotografie

reakce na 444573


Anglická verze je Borgia.S01E03.720p.BluRay.x264-THUGLiNE =)
30.12.2011 21:05 MaFoMaF Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky MOC!

muzu se zeptat, na jaky release budou titulky k 3. dilu?
anglickou verzi nemuzu nikde najit (jen francouzskou a polskou)... :-(
30.12.2011 17:28 Shuff odpovědět
bez fotografie
skvělé titulky ^_^ ...těšim se na další :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ukázka vypadá dost dobře, pokud bude ve stejné kvalitě celý první díl, určitě vám pošlu příspěvek. D
Ony se chystají nějaké změny? Já mám zatím stále stejný vzhled, díky bohu...
Ahoj, začaly se mi zobrazovat požadavky jen za poslední rok (asi). Jak se dostanu k těm starším? Kdy
Díky za info, tak to počkám, ono to nějak dopadne. ;)
zdravím...! a děkuji, že překládáš tenhle film...! :-)
chtěl bych se s dovolením zeptat,
zda máš v
Děkuji za překládání.
Jak jsem psal níže, pár překladů (kolem deseti) zde mám, jen pod jiným účtem, na který už se nedokáž
Po úvodní titulky. Rekapitulace bez znalosti předchozích epizod a tedy kontextu.
Čekám na první díl od ZOTA a když to bude v pohodě tak ho určitě podpořím.
ZOT překládá... neznám.

Jinak nevim, slečna a týpek kdo jsou.
A je to nějaký ověření zdroj? Klidně ho podpořím, ale chci mít jistotu, že peníze nepřijdou na zmar
Prý se přihlásila slečna a nějakej starší týpek co dělal titulky před dvaceti lety na titulky.com
Chci se zeptat jakou zkušenost máš s překlade? Když jsi se registroval 23.1.2021? Přijde mi to podez
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=19685en titulky
Budeš se do toho pouštět? Nebo se má stále hledat dál?
Titulky jsem už našla a stáhla, nějak jsem zapoměla, že po nahrání jsou ještě na schválení... Díky m
sedí např. Fisherman's.Friends.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].mp4 velikost 1 914 090 791
Super, díky. Už se těším na překlad.
Koukal jsem na youtube s eng titulky, ale myslím, že ti co neovládají pokročilou angličtinu by měli
Sakra skoro mi uslo ze je S02! Dik.
Ahoj, nene, nezatoulal. Bylo mi řečeno, že 5. díl někdo překládá, takže přeložit ho by bylo znevažov
Diky moc
Tak film mal niekto v rozpracovanych, ale zda ze to padlo. Npisal som Andrea1717 do komentu pod jede
Prosím o překlad, děkuji.
Prosím Vám, a kedy budú titulky dostupné k stiahnutiu? Mne to nevadí - pokojne si vystačím aj s titu
Duvod proc to nesedi je ten ze na hbo ma dil 40min a jinde 42min. Vzdy se ripuje z kvalitniho zdroje
no to mas mozna pravdu :-D ..... ale ukaz mne jedinou WEB-DL :-D dostupnou ...na kterou to sedi :-DD
to s problemom patri pre Kopeeec
Mas to nahodene.Problem je v ripoch.Neviem preco vsetko co tu davas ma 25fps a musi sa to zmenit na