Bosch S01E02 (2015)

Bosch S01E02 Další název

Lost Light 1/2

Uložil
Laerrrry Hodnocení uloženo: 22.2.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 2 442 Naposledy: 16.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 950 396 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.XviD-FUM; WEBRiP.x264-FaiLED; 720p.WEBRip-SNEAkY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl je zde. Enjoy!:-)

________
Nenahrávat titulky na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Bosch S01E02 ke stažení

Bosch S01E02 (CD 1) 364 950 396 B
Stáhnout v jednom archivu Bosch S01E02
Ostatní díly TV seriálu Bosch (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.3.2015 16:06, historii můžete zobrazit

Historie Bosch S01E02

14.3.2015 (CD1) Laerrrry  
7.3.2015 (CD1) Laerrrry  
2.3.2015 (CD1) Laerrrry  
23.2.2015 (CD1) Laerrrry  
22.2.2015 (CD1) Laerrrry  
22.2.2015 (CD1) Laerrrry Původní verze

RECENZE Bosch S01E02

26.11.2016 22:57 depressya odpovědět
vdaka za titulky. inak korektura by sa hodila. v prvom dieli minimalne co mi teraz napada... hned na zaciatku...
Cože? Myslíš, že déšť přeruší zápas? ??? ziadny zapas tam nie je. - myslis si ze to (kvoli dazdu) vzda?
Mariachi band - je druh mexickej kapely a preto asi nie "M".
v druhom dieli - Jde o vychladlou značku, parťáku. - "cold plate" je nevystopovatelna napr. policajna espezetka.
Dobře. Tvoje ztráta. - dobre, tvoja chyba/smola.
11.9.2015 10:59 radek1svec odpovědět
bez fotografie

reakce na 843641


Díky!
uploader14.3.2015 16:07 Laerrrry odpovědět

reakce na 843641


Jo jo, těchto pravidel jsem si vědoma, ale občas mi to unikne. Díky za upozornění. Zároveň jsem i opravila to vykání...
14.3.2015 14:26 Ajvngou odpovědět
Přidám malej gramatickej koutek:

- 75% se čte jako 75procentní. Nevím, kolik tam těch procent bylo, ale když chceš napsat "75 procent", tak musíš přidat mezeru: 75 %
- číslovky 5,000 apod... v češtině se nuly oddělují mezerou. A může být 5000 i 5 000. delší číslovky, např. 100 000, s mezerou.
4.3.2015 23:08 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
uploader2.3.2015 10:26 Laerrrry odpovědět

reakce na 839179


víra - no jasně:-D nechápu, jak jsem mohla napsat "síla" - mozek myslí a ruce píší něco jiného:-D Díky, nevšimla jsem si toho.;-)
11. září - a opět, jak američani začínají měsícem, tak jsem zas psala automaticky...
seňor - tam jsem původně měla špaňelský ň - a zřejmě po uložení na server se záhadně vypařilo...
716 - tohle jsem několikrát přepisovala, aby to dávalo smysl. Ta tvá věta ho má.:-) Takže díky.
1.3.2015 22:09 asaf odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, len 4 poznámky:
titulok 12 - víra namiesto síla
17 - 11. září
667 - seňore
716 - nemůže ho sehnat, myslel, že ho máme ve vazbě
28.2.2015 23:19 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
28.2.2015 10:47 alaves odpovědět
bez fotografie
diky
26.2.2015 19:55 josefgea odpovědět
bez fotografie
Děkuji Ti a budu trpělivě čekat na další titulky.
26.2.2015 0:19 Jozbre odpovědět
bez fotografie
Díky moc
25.2.2015 22:29 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji, děkuji! :-D
25.2.2015 8:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
25.2.2015 7:21 pawlinqa odpovědět
Děkuji
25.2.2015 1:59 mORDA! odpovědět
bez fotografie
Díky moc za kvalitní titulky je radost dívat se s nima na tenhle vydařený seriál.
24.2.2015 20:20 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem
24.2.2015 7:55 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky díky!
23.2.2015 22:55 mrazm odpovědět

reakce na 836685


:-) A promiň že jsem napsal "přeložil" když to mělo být "přeložila". ;-)
uploader23.2.2015 16:15 Laerrrry odpovědět

reakce na 836826


Děkuji:-)Občas se stane, že se nějaká chyba přehlédne - a pokud nejde jen o překlep, ale nějaký význam slova, tak vždy ráda uvítám další nápady.
uploader23.2.2015 16:11 Laerrrry odpovědět

reakce na 836813


Jo jo, od teď si na to už dám pozor.;-) (mám za sebou vystudovanou obchodku, takže to mám silně zažité...)
23.2.2015 15:20 toayen Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.2.2015 15:11 jandivis odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a taky za to, že si dáváš tu práci s opravami. Spousta jiných na to dlabe a ještě se cítí dotčeni, když si někdo dovolí upozornit na chybku či nepřesnost. Posílám virtuální růži. :-)
23.2.2015 14:50 thorleiff odpovědět
bez fotografie

reakce na 836813


Aha, už na to niekto upozornil, pardon. :-)
23.2.2015 14:50 thorleiff odpovědět
bez fotografie
Vďaka, zatiaľ to vyzerá na perfektný seriál. Titulky veľmi fajn, len teda v priamej reči sa Vám, Vás nepíše s veľkým písmenom, to iba v korešpondencii. ;-)
uploader23.2.2015 9:41 Laerrrry odpovědět

reakce na 836632


Jo, u tohohle jsem váhala. Díky, opravím.
uploader23.2.2015 9:35 Laerrrry odpovědět

reakce na 836629


S tím přístavem (a tou druhou frází) - snažila jsem se tomu dát počeštěný výraz, aby tam vyzněl ten sexuální podtext, který by zároveň pasoval s dvojsmyslem o rybaření, protože doslovně se to přeložit samozřejmě nedalo. O české alternativě nevím.
23.2.2015 9:10 vlasak8 odpovědět
bez fotografie
thx
23.2.2015 1:02 mrazm odpovědět
Díky, akorát pozor na hovorné výrazy. Kupříklad:

00:07:04,529 --> 00:07:06,764
Beats me, Bosch.

Si přeložíl jako "Ničí mě to, Boschi." Ale výraz "Beats me." znamená "Nemám páru."

23.2.2015 0:28 jay.s.bob odpovědět
bez fotografie
Díky.
Kromě pár poznámek bezchybné titulky:
Sarge=serža, nikoliv příjmení postavy
Vy, Váš, Vám - velké V se píše v dopisech, kde se vyjadřuje úcta adresátovi, ne v titulkách
slaná botička, nerybař v přístavu svého šéfa, a podobné - to vypadá na anglické idiomy, chtělo by to najít něco českého a nepřekládat doslovně
22.2.2015 19:35 marosh.kramarik odpovědět
bez fotografie
Díky moc, paráda!
22.2.2015 19:34 poirot odpovědět
diky!
22.2.2015 19:05 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
22.2.2015 18:46 illy odpovědět
díky
uploader22.2.2015 17:40 Laerrrry odpovědět

reakce na 836449


Tak teď jsem si všimla, že tyhle titulky pasují i na 720p.WEBRip-SNEAkY. Ale u dalších dílů už budou zřejmě odchylky, takže to budu přečasovávat.
uploader22.2.2015 17:36 Laerrrry odpovědět

reakce na 836449


Ano, plánuji. Dneska ještě bude;-)
22.2.2015 17:29 heresie Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky. Chtěla jsem se jenom zeptat, plánuje se přečas na verzi SNEAKY?
uploader22.2.2015 17:27 Laerrrry odpovědět

reakce na 836421


Budu se snažit je přeložit co nejdřív... asi tak v úterý by byl další díl.
22.2.2015 16:30 Butter odpovědět
bez fotografie
to super, už som dlho čakal. Vďaka...
22.2.2015 16:24 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader22.2.2015 16:04 Laerrrry odpovědět

reakce na 836388


Tak když už jsem začala, tak neskončím druhým dílem.;-)
22.2.2015 15:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
22.2.2015 15:05 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
film z roku 2012 a hodnotenie na imdb 2,9/10, šanca, že to niekto preloží, je menej než nulová
Děkuji za překlad
Prosím o tento překlad tady toho filmu hrozně moc bych ho chtěl vidět aspoň CZ titulky
předem děku
Nemohl by se někdo pokusit přeložit titulky na verzi The.Crash.2017.720p.BluRay.DTS.x.264-GETiT.Děku
Ahoj, kdy odhaduješ upload titulků? Děkuju moc za odpověď.
Rádo se stalo. Těším se na tvoje titulky.:-)
Vypadá to, že po Baptistovi jste opět kápla na dobrý seriál. Budu se těšit a děkuji.
toto je sekce požadavků. jestli chceš hodnotit film, vydej se někam jinam.
Propadak nema hodnoceni IMDB: 7.0 / 10 takze nechapu jak si k tomu prisel
a poprosim te tu verzi n
To boli translatorove a chalan ich len trosku upravil,zacali sme sa stazovat a Admin dal otazku tomu
Nedávno jsem viděl celkem slušnou verzi tohoto filmu. Věřte mi, že nestojí za to, dělat k němu titul
Díky za brzký překlad druhé sérieTak tohle ano!!
Ano,to boli vlastne tie prve co sa tu objavili a chalan to len trosku opravil a dal sem,no a sa zist
Taky moc prosím o titulky.... :-)
Třeba na
Happy.Death.Day.2U.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0
Na ruských torrentech jsem narazil na tento film se soft ruskými titulky. Nepomůže ti to?
Díky, že se toho ujmeš!
V akom štadiu je preklad v % poprosim doplnit info dakujem
Jestli k tomu někdo najdete EN titulky, tak to klidně přeložím :-)
Je možnost,že se toho někdo chopí? Děkuji
Uvažuje někdo o překladu? Třeba ten seriál bude tak kvalitní jako původní film nebo román.
Počkáme na titulky z kvalitního zdroje, není nač spěchat.
Psal jsem ti.
Prej ty titulky nedávaly smysl co jsem se tam dočetl proto asi už nejsou. Ale taky mě tu visí jako s
No, asi jo :-) Ze začátku jsem ten pocit neměla, ale po zkouknutí celýho filmu, si myslím, že by se
No, není zač... Hlavně aby se líbilo ;-)
Ty titulky KURSK, ktere tu dneska mely byt zverejneny .. a cekaly ke schvaleni byly zase translator
Zdravim, potreboval bych anglicke titulky pro film Cerni baroni (1992). Jsem ochoten zaplatit (muzet
Zdravim, potreboval bych anglicke titulky pro tento file. Jsem ochoten zaplatit (muzete je i potom z
Prosííííím