Breaking Bad S02E03 (2009)

Breaking Bad S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
RiCCica Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 479 Naposledy: 24.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 689 366 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro breaking.bad.203.hdtv-0tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Breaking Bad S02E03 ke stažení

Breaking Bad S02E03
367 689 366 B
Stáhnout v ZIP Breaking Bad S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Breaking Bad (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Breaking Bad S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breaking Bad S02E03

29.4.2016 12:49 jetododo odpovědět
bez fotografie

reakce na 636291


mohol by niekto precasovat Stunheraldovu opravenu verziu na blu ray? Ja som to skusal cez subtitle workshop (a este aj iny program som skusal), asi cely jeden den som tym zabil som sa s tym serkal a ani za boha som to nevedel spravit - furt to nesedelo, neviem co som robil zle :-(
31.8.2015 22:11 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
8.9.2014 19:32 Jujing2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 684871


Se podívej na svůj :-D
14.11.2013 18:58 Freemantle odpovědět
bez fotografie

reakce na 615089


urcite mas pravdu kdyz ctu tvuj prispevek ve kterem neni ani jedna carka tecka nebo velke pismeno na zacatku vety proste cokoliv spravne tak se musim smat ze zrovna ty nazyvas lidi kterym se nelibi dane titulky dementy
14.11.2013 18:56 Freemantle odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou příšerné, nejlépe to vystihl Stunherald. Radši se budu dívat v originálním znění s eng titulkama, než sledovat tuto slátaninu.
16.7.2013 2:54 eles36 odpovědět
bez fotografie

reakce na 636291


vdaka
17.6.2013 18:52 Stunherald odpovědět
bez fotografie
Jedna vec je, kdyz prekladatel nevi a necha tam anglicky titulek.
Druha vec je, kdyz to nevi a prelozi to tak, jak mu to vybleje google translator. Kdyz "nevim", tak se zeptam a kdyz prvni odpoved co dostanu (translator) se me nezda, tak se zeptam znova a jinak. "define blablabla" vrati nekolik odkazu na definici daneho pojmu a odtama se uz da pekne odpichnout a najit spravny preklad, nebo to nejak opsat.
Treti problem je, kdyz prekladatel nedodrzuje zakladni pravidla cestiny. Ted nemluvim o preklepech ci spisovne cestine, ale o vecech jako chybejici interpunkce, mala pismena na zacatku vet, naopak ponechavani velikych pismen uprostred vet u slova "Ja" ("Rikam vam ze Ja jsem to neudelal"), atd...
Taktez by nebylo od veci spojit/rozdelit nektere titulky tak, aby to melo smysl. To, jak jsou nasekany title v anglictine neni dvakrat koser pro cestinu, kuli rozdilne stavbe vety.
No a ty mezery pred ! a ? uz tady zminany byly.

Tenhle koment neni cilene mirenej na autora tohoto prekladu ale obecne. A aby to zase nekdo nekomentoval slovy, ze tady jen kecam a hovno udelam, tak v priloze jsou opravene titulky.(preklad, casovani, interpunkce, deleni vet, atd...). Pokud tam je neco spatne ci jsem neco prehledl, tak si to proste opravte a budte v pohode. (Tim, ze mi to sem prijdete vpalit do xichtu, udelate jen blbce sami ze sebe, me je to sumak ^^)

2 Ricca: Diky za title, preklad uchazejici, stacilo to jen poladit a hotovka. Pro ty, kteri titulky vylozene potrebuji, je lepsi neco nez nic.

příloha breaking.bad.203.hdtv-0tv.srt
15.4.2013 16:43 b.bloodman odpovědět
bez fotografie
neposlouchej tady ty dementy co maj akorat kecy a samy nejsou schopny ty titulky udelat diky moc za titulky nemusi bejt vsechno uplne dokonaly kdyz clovek umi aspon trochu anglicky tak si to doplni fakt debilove tohle
14.7.2012 23:48 obby odpovědět
bez fotografie
a nechcelo by to po tych troch rokoch naozaj titulky opraviť? preložiť chain ako putá, keď sa to absolútne do kontextu nehodí, naozaj nechápem. to mi menej vadia tie anglické vety. just sain´
12.6.2012 23:47 GodAid odpovědět
bez fotografie
ďakujem
6.5.2012 14:26 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.1.2011 0:00 xalima odpovědět
bez fotografie
"pseudo" je pseudoefedrin a ne přezdívka.. je tam taky několik pasáží jen v aj. bohužel nemohu chválit:-(
8.9.2010 20:24 armagh odpovědět
bez fotografie
Strasne moc dekujeme!!!!
7.4.2009 1:12 hochty odpovědět
bez fotografie
jj taky moc děkuju ;-)
uploader6.4.2009 20:12 RiCCica odpovědět
bez fotografie
Jsem rád za pozitivní komenty :-) Díky za podporu.. vím, že to není nejlepší, ale snad se to časem zlepší.. Už tak nějak pozvolna pracuju na dalších, ale blíží se mi polosemestrálka, tekže nevím za jak dlouho to zvládnu dodělat..
6.4.2009 19:52 lucas88 odpovědět
bez fotografie
diky, len tak dalej ;-)
6.4.2009 9:09 Eso3033 odpovědět
bez fotografie
taky děkuju , že to překládáš :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu