CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box (2007)

CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box Další název

Kriminálka Las Vegas 7/16

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 367 Naposledy: 18.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 540 502 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro CSI.S07E16.HDTV.XviD-XOR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box ke stažení

CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box
369 540 502 B
Stáhnout v ZIP CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE CSI Las Vegas S07E16 Monster in the box

uploader9.9.2007 11:24 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48173


Jasňačka... Já si na to žádný zvýšený nároky nedělám... když budeš dělat 8. sérii, tak já se klidně vrhnu na 6. ... ;-) A ohledně toho 1. dílu... Ten přelož radši ty... 27.9. se jednak vracim po dvou tejdnech z Německa, takže budu grogy a navíc ve stejnej den začínají Chirurgové... takže bych to určitě nestíhal...
8.9.2007 22:18 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 48185


Peremiéra osmé série bude 27.9.2007
8.9.2007 21:20 bantala odpovědět
bez fotografie
kde se dá stáhnout 8. seria...předem dík....:-)
8.9.2007 20:10 vidra odpovědět

reakce na 48171


pan.vidra@seznam.cz
slo mi hlavne o to abych se treba do toho nepustil ja a ty soucasne apod.
uploader8.9.2007 19:54 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48130


Abych řekl pravdu, tak na prvním místě pro mě bude překlad Chirurgů, ale doufal jsem, že bych zvládal obojí... Nicméně za nic neručím, tak mi na sebe kdyžtak dej e-maila a když půjde do tuhýho, tak se můžeme nějak domluvit...
8.9.2007 12:43 vidra odpovědět
to Jumpstar: zacnes prekladat 8.sezonu csi jak zacne tenhle mesic vychazet? jak to budes stihat a tak? dyztak se muzem domluvit (csi-miami.wz.cz)
8.9.2007 11:05 bantala odpovědět
bez fotografie

reakce na 48065


Taky sem to přeložil jako...přitažlivost....ale nějak se mi to nezdálo...možná, že ten otec jak znásilnil dceru...to by mohlo být ono a eště že si Kepplera oblíbila Catrin...v dalších dílech ho hodně zmiňuje...takže zase přitažlivost....ale s tou pýchou je to taky....celkem zřejmé....
uploader8.9.2007 9:08 Jumpstar odpovědět
bez fotografie

reakce na 48056


Můj osobní typ je, že se ten Zákon gravitace vztahuje na Kepplera. Něco jako "Pýcha předchází pád"... Po tom, co provedl v Trentonu a jak se dostal k CSI si pro něj nějaká "vyšší moc" konečně přišla a on dost tvrdě dopadnul zpátky na zem... Co vy na to..?
7.9.2007 23:52 vidra odpovědět

reakce na 48056


no nazvy epizod serialu jsou vetsinou slovni hricky a parafrazuji malinko obsah deje. sedmou radu jsem bohuzel nevidel, ale rekl bych ze to zemskou gravitaci predstavuje. takze ja bych byl napriklad pro "Zakon pritazlivosti" (preklad gravitacni zakon asi vhodny nebude :-) )
7.9.2007 20:28 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 48056


Já bych to přeložil jako vážnost zákona.Nebo něco v tom smyslu...
7.9.2007 20:01 bantala odpovědět
bez fotografie
Hej....super...fakt machr...jen se chci zeptat...minulý díl..."Law of gravity"...to nemělo nic společného s gravitací...nevíte jak by se to dalo přeložit?....
6.9.2007 21:00 wertyz1 odpovědět
bez fotografie
Si nějaký rychlý....Ale přesto dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi to pořád není cajk. Ale určitě je fajn, že na tom makáte. Což se na některých stránkách vůbec ne
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-2439047 (chybí s01e05 Turn
Od 15.1 venku S01 na Peacocku. Venku je např. Ponies S01 Season 1 2026 1080p WEBRip DD5.1 10bits x26
Jsem moc zvědavý, asi sr brzo dočkám , doufám. Díky.
Mountain.King.2026.1080p.SCREENER.WEB-DL.x264-SyncUP
Zatim všude jen translator, na lepší jsem nikde nenarazil.
Tak jsem to zkoukla. Titulky dobré a film taky. :-)
Zdravíčko. Zbývá už jen kontrola a případná korektura, jen na to teď nebylo moc času. Do konce týdne
Dáván hlas.Prosim na PONIES S01 1080p WEB h264-ETHEL.Taky děkuji předem za ochotu přeložit!Mocse těším a ještě více děkujiVopred veľká vďaka.
Škoda, že nelze k tomuto snímku sehnat jakékoli titulky.
Stáhnu si rip a kouknu na to.
Saurix,nový seriál Hildur S01E01 FiNNiSH 1080p WEB H264-TOOSA ale bohužel jen finské titulky..
oprava VOD 20.2.VOD 23.2.VOD 24. Února
Titulka – je slangový výraz novinárskej a vydavateľskej branže, označujúci frontálnu stranu produktu
Vďaka vopred za spravenie titulieknetranslátorsu uz dve serie vonku
Song.Sung.Blue.2025.2160p.WEB-DL.DV.HDR10+.MULTi.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BEN.THE.MEN SUB LIST English,
Greenland.2.Migration.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Děkuji :)Děkuji a těším se.
v noci jsem to sjel, ty titulky jsou ok a hell pravděpodobně ten soubor "tahá" z jiný stránky (prehr
Aj s českou podporou?