Collapse (2009)

Collapse Další název

Kolaps

Uložil
Moolt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.6.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 220 Naposledy: 15.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 044 160 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Collapse.LIMITED.DVDRip.XviD-SUBMERGE, Collapse.2009.LiMiTED.DVDRip.XviD-DUBBY, Collapse_LIMITED_DVDRip_XviD_DMZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/268121-collapse/

Pouze přečas, titulky jsem vytvořil již dávno:
Moje první titulky, tak doufám, že se Vám budou líbit.
Díky za stažení a díky předem za Vaše díky ;-)

Vím, že se to tady moc nenosí, ale jedno nebo dvě slova pokud se vám titulky budou líbit, vám zaberou tak pět vteřin. Je to mnohonásobně méně, než kolik času strávím překladem.

Tak mě prosím alespoň takto motivujte k mé další práci.

Pokud jsem udělal chybu, řekněte mi o tom, nikdo a já rozhodně ne, nejsme dokonalí.

Přečas by sedět měl, ale celý film jsem nekontroloval. Dejte mi vědět, pokud někde budou titulky o hodně zaostávat nebo naopak.

Sedí na verze:
Collapse.LIMITED.DVDRip.XviD-SUBMERGE
Collapse.2009.LiMiTED.DVDRip.XviD-DUBBY
Collapse_LIMITED_DVDRip_XviD_DMZ

IMDB.com

Titulky Collapse ke stažení

Collapse
734 044 160 B
Stáhnout v ZIP Collapse

Historie Collapse

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Collapse

20.7.2012 10:39 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.5.2012 16:16 Bobby_B odpovědět
bez fotografie
dik :-)
2.12.2011 23:41 burke odpovědět
bez fotografie
Diky moc , skvela prace !
7.2.2011 17:02 jorgisek odpovědět
bez fotografie
dekuju, dobra prace! :-)
28.1.2011 12:36 Vojtechboss odpovědět
bez fotografie
diky
6.1.2011 22:13 noriakykasai odpovědět
bez fotografie
dakujem ................
12.12.2010 11:00 firefox odpovědět
bez fotografie
Hm, tak tobě to k ničemu nebylo, nevadí. Kdo chce slyšet slyš, kdo chce vidět... :-)
25.11.2010 23:29 mattez odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader25.11.2010 23:27 Moolt odpovědět
to firefox: je skvělé, že je na českém webu více alternativ a divák si tak může sám vybrat které titulky se mu líbí více.

Z mého pohledu nevidím na překladu nic výrazně špatného. Za bezmála rok od uploadu si titulky stáhlo téměř 2500 lidí a všem můj překlad posloužil jistě nejen k porozumění filmu, ale také k přiučení angličtiny, což po převyprávění celých pasáží možné není.

Pro příště rada: sám vol lépe formulace. Nejsem povinován takto napsanou kritiku akceptovat s úsměvem, jak činím nyní ;-)
23.11.2010 13:05 firefox odpovědět
bez fotografie
Pokud to k něčemu bude..., tohle nejsou české titulky, tohle je strojový překlad, který z toho co jsem viděl, cca ze 70 procent ani nedává smysl. Což je u takhle zajímavého dokumentu pomerně škoda. Pokud se autor chce opravdu přiučit něco o rozdílech mezi češtinou a převáděním angličtiny do českých slov, ať navštíví stránky www.mustwatch.cz, kde mají tenhle dokument také a přeložený do srozumitelného a pochopitelného jazyka... Přeji mnoho zdaru
29.8.2010 19:48 bolman odpovědět
bez fotografie
dík
8.7.2010 21:59 nalim123 odpovědět
bez fotografie
dííííííííííííííííík!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
5.7.2010 1:11 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.7.2010 15:03 Foton odpovědět
bez fotografie
Dikec
27.6.2010 19:43 geon odpovědět
Rozumím a plně chápu, že 10x vidět ten samý film přináší zoufalství. K počeštění anglicismů ale stačí jen titulky projít v textáku a prostě věty opravovat do česky znějící významu. Jak jsem psal, připadaly mi chyby, že jsou sutečně jen an začátku, např. nedává moc smyl titulek 3, 9, sand 10-12, 13, 14.

Stáhl jsem Collapse.LIMITED.DVDRip.XviD-SUBMERGE a posunutí nakonec bylo jen 0,5s.

Ještě jednou: díky moc, super počin. To co píši za "chyby" to jsou jen detaily.
uploader24.6.2010 22:39 Moolt odpovědět
to geon: kterou verzi jsi si stáhl? 0,7 by mi snad neuniklo.
Můžete to někdo potvrdit?
uploader24.6.2010 22:38 Moolt odpovědět
to ric: mockrát děkuji, že se zajímáš o moji práci. Mnoho titulků je velmi dlouhých. Kontroloval jsem a žádný řádek by neměl být delší 50 řádků, což je dost hodně. Nicméně je to taky ukecaný dokument a 50 znaků co vím přehrávače zvládají.
to geon: děkuju za radu s HTML tagy. Pravdou je, že titulky jsem vytvořil v Linuxu a ve VLC playeru vše fungovalo správně. VLC ve Windowsu bohužel kurzívu či tučné neumí, takže rozdíl vskutku ani nepoznám. Jejich oprava je jednoduchá.
Co se dalšího editování týče, nijak se na něj nechystám. Jak říkám, je to moje prvotina a v době, kdy jsem Collapse překládal, neexistovaly anglické titulky. Hloupě jsem je vytvářel písmenko po písmenku a možná i proto to zavání více angličtinou. Také jsem byl toho názoru, že spíše než převyprávět příběh v češtině, někdo se anglicky něco přiučí.
Bohužel film jsem viděl už desetkrát a znova bych tak brzké setkání asi nepřežil. :-D

Titulky jsou dle ohlasů dobré a pro pochopení filmu více než dostačující.
Pokud mi někdo napíšete faktickou chybu v překladu, rád ji opravím, ale sám do jejich vyhledávání se již pouštět nechci :-(
24.6.2010 18:33 geon odpovědět
oprava: v </i> (</b>;-) nesmí (neměly by) být bez mezery.
24.6.2010 18:32 geon odpovědět
díky. Jen se mi zdá, že jsou titulky šiblé (až na výjimky) tak o 0,7 sekund dopředu (já osobně jsem si je posunul).

Také je chyba v tazích - </i> musí být bez mezery. A poslední - věty na počátku dokumenty jsou možná přeloženy doslova, ale v češtině moc nedávají smysl, jsou nečeské a málo srozumitelné. Doporučuji přeformulovat. Jinak je to to *opravu* bomba fil, i titulky.
24.6.2010 1:02 reteska odpovědět
bez fotografie
děkuji předem!!
23.6.2010 18:09 pipco odpovědět
bez fotografie
Díky
23.6.2010 16:11 MaarthyL odpovědět
bez fotografie
Díky...
23.6.2010 13:09 Malai odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
23.6.2010 12:18 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky za title mám rád dokumenty a tak jsem vděčný za každý překlad.
23.6.2010 9:40 ric odpovědět
bez fotografie
diky za titulky. super ze nekdo dela titulky i na kvalitni filmy/dokumenty.
po obsahove strance nemuzu zatim moc hodnotit, protoze jsem to jste nevidel a budu se na to divat az za dlouho, ale cestina se zda byt v poradku. trosku problem je s tim zalamovanim radku, nektere jsou moc siroke, coz muze byt na nekterych, hlavne stolnich prehravacich, problem. vubec bych se nebal titulku na tri radky. maximalni sirka radku by mela byt podle me tak cca. jako je titulek 0:03:03 "umožňující přístup ke všemu přísně tajnému." ale to jsou drobne detaily, jeste 1x diky za tu umornou praci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulkyTo není pravda.
Přesně tak. Od 8.května budou seriál na D+ přidávat, a buď tam budou CZ titulky ihned nebo velmi brz
Ak to bude len v zahranici, tak tam ceske nebudu.
Už to mám stiahnuté, ale díky za ochotu.
Tohle je jinak na řádku 547. Oddělovače dialogů jsou taky špatně.


Můj mozek a tvá odvaha...

odpad
Otazka stojí tak, či sú k tomuto filmu vôbec potrebné titulky. Večer si ho pozriem a ak nezabudnem,
Moc díky předem.
To znamená, že pokud někdo do té doby neudělá české titulky z anglických, že by to šlo ripnout ty če
cz
Wicked.Little.Letters.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX
Hundreds.of.Beavers.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265
Sweet.Dreams.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Une.Affaire.D.Honneur.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT
VOD 27.4.
Ach jaj, Ty máš taký skvelý výber... V poslednom čase prekladáš z hororového žánru všetky lákavé nov
napis mi sukromne, poslem ti...Hammarskjold.2023.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGENoutside is four key ;)To vypadá dobře!
The.Sin.2024.1080p.WEBRip.H264.AAC
The.Sin.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0
All.You.Need.Is.Death.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
:-)
nie je humus ako humus
Jaj, už jsem myslela, že je to nějaký humus film a on je to film o hummusu. 😕 😁
Ďakujem. Mňamka.Disney+ v zahraničí od 8.května.
The.Iron.Claw.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Under.the.Bridge.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Díky, vypadá to dobře...


 


Zavřít reklamu