Fast Five (2011)

Fast Five Další název

Rychle a zběsile 5

Uložil
jives Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 591 Naposledy: 28.4.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 375 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fast.Five.BDRip.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
by Prdlousek
(Oficiální české titulky z BluRay disku převedené do sub rip formátu)

M@rty, díky za přečasování na 2cd rls.
Fast.Five.BDRip.XviD-DoNE
a také díky mevrtovi, za překlad chybějícího dialogu

Příjemnou zábavu
(uvedený rls. má některé scény navíc)
IMDB.com

Titulky Fast Five ke stažení

Fast Five (CD 1)
734 375 424 B
Fast Five (CD 2) 729 661 952 B
Stáhnout v ZIP Fast Five
titulky byly aktualizovány, naposled 21.8.2011 17:58, historii můžete zobrazit

Historie Fast Five

21.8.2011 (CD1) jives přesnější a mnohem lepší dolňující překlad chybějícího dialogu
od 00:59:57 do 01:00:44 od mevrta
21.8.2011 (CD1) jives doplněn překlad od 00:59:57 do 01:00:44
21.8.2011 (CD2) jives řádek 290, oprava z sklamání na zklamání
20.8.2011 (CD1) jives doplněn překlad v řádku 466
20.8.2011 (CD1) jives Původní verze
20.8.2011 (CD2) jives Původní verze

RECENZE Fast Five

26.12.2012 14:45 Speederko odpovědět
bez fotografie
to akoze VOBEC NIKTO neprecasuje na verziu:

Fast.Five.2011.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD
1.9.2011 14:22 Chadim odpovědět
bez fotografie
Super díky
29.8.2011 9:21 Rožny odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
24.8.2011 8:46 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
23.8.2011 20:27 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
22.8.2011 23:25 jvps odpovědět
22.8.2011 23:01 robertnwo odpovědět
bez fotografie
tiež by som poprosíl subt. na verziu Fast.Five.2011.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS
21.8.2011 23:02 kvin odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI MOCX
21.8.2011 20:29 jvps odpovědět
Díky všem, kdo se o tyto titulky na tuto verzi zasloužili.
uploader21.8.2011 17:38 jives odpovědět

reakce na 394973


Díky, určitě nahodím Tvůj překlad chybějícího dialogu. Je to přesný a mnohem lepší, než můj rychlopřeklad.
21.8.2011 14:29 mevrt odpovědět
bez fotografie
Chybějící dialog do CD1:

466
00:59:53,719 --> 00:59:56,679
Tohle je jeden z nejlíp
zabezpečených sejfů vůbec.

467
00:59:56,679 --> 01:00:00,279
Nedostaneme se do něj, pokud si to
nejdřív nenacvičíme na stejným modelu.

468
01:00:00,279 --> 01:00:03,134
Asi tak.

469
01:00:05,559 --> 01:00:08,954
Dejme tomu, že se do sejfu dostanete,
ale jak se sakra dostat k němu?

470
01:00:08,954 --> 01:00:11,314
Pokud jde o cestu dovnitř...

471
01:00:11,314 --> 01:00:15,281
zeď v místnosti pro důkazy je
napojená na alarm, takže tudy to nepůjde.

472
01:00:15,281 --> 01:00:19,297
Pak je tu tahle, ale před ní mají
boudu stráže, což není dobrý.

473
01:00:19,819 --> 01:00:24,319
Ale tahle zeď sousedí
se záchodama v přízemí.

474
01:00:24,319 --> 01:00:28,221
A co prachy? Budou těžký jako kráva.

475
01:00:28,221 --> 01:00:31,955
- Bude to dobrých pět tun.
- Jo, ale pokud jde o ty záchody...

476
01:00:31,955 --> 01:00:36,453
mají větrací šachtu, která vede
rovnou do garáží. Stačí prorazit tu šachtu

477
01:00:36,453 --> 01:00:40,616
a ty prachy můžeme naložit
rovnou do připravenýho auta.

478
01:00:41,096 --> 01:00:43,900
Leo. Santosi.

479
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
Je to na vás.
21.8.2011 11:43 Phoenix39 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
21.8.2011 10:50 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
21.8.2011 8:24 Jyxo odpovědět
bez fotografie
Zdravím, bude i verze na Fast.Five.2011.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS, která je prý také extended?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.


 


Zavřít reklamu