Gilmore Girls S07E05 The Great Stink (2006)

Gilmore Girls S07E05 The Great Stink Další název

Gilmorova děvčata 7x05 The Great Stink 7/5

Uložil
bez fotografie
gmakov Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 825 Naposledy: 13.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejrychlejší překlad, omluvte chyby
IMDB.com

Titulky Gilmore Girls S07E05 The Great Stink ke stažení

Gilmore Girls S07E05 The Great Stink
Stáhnout v ZIP Gilmore Girls S07E05 The Great Stink
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gilmore Girls S07E05 The Great Stink

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gilmore Girls S07E05 The Great Stink

29.9.2017 19:20 stanyslaw odpovědět
bez fotografie
ja vim, ze se tu ma psat slusne. ale tyto titulky spachal pitomec, ktery ma o cestine jeste mensi poneti nez o anglictine. na psani pismen i/y pouzil random generator.
10.10.2016 0:03 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale nejsou teda nic moc jak významově, tak gramaticky.
22.1.2007 20:48 Ocean odpovědět
bez fotografie
>>>>>>>>>>> tuto verzi pls nestahujte, je to pracovni verze !!!! <<<<<<<<<<<<<<<<
15.11.2006 22:09 petey odpovědět
bez fotografie
titulky som sem už vložil
14.11.2006 19:10 petey odpovědět
bez fotografie
Hej, som to ja, ale nestíham, ide mi to pomaly, mám asi 70%
13.11.2006 22:49 Ocean odpovědět
bez fotografie
Korekci nejspis udelam, ale pockam si na slovenskej preklad a mrku jak tam ktery veci prelozil. Nejsem si jistej jestli jsi to ty, ale asi budu cekat az to prelozis :-)
11.11.2006 13:48 j_koprivnansky odpovědět
bez fotografie
Petey: Neurobis preklad aj ty? Nic proti Oceanovi ale tvoje su tak o 100% kvalitnejsie.
11.11.2006 10:19 petey odpovědět
bez fotografie
Ja nič v zlom, len si to skus opravit. Gilmorky sú hádam najťažší seriál na prekladanie. Bežne majú okolo 1100 tituliek, pričom ostatné seriály okolo 400-500. Kto nevyskúšal, nevie.
10.11.2006 21:49 Ocean odpovědět
bez fotografie
prekladal jsem je ja :-), byl to muj prvni preklad a chtel jsem si to jen vyzkouset. Pri zjisteni ze GG maji tak dvojnasobne titulku nez normalni serial jsem se zhrozil ale kdyz uz jsem zacal tak jsem si rekl ze to dokoncim. Prece jenom to par hodinek trvalo nez jsem to dolouskal a hned potom jsem to hodil na stranky gg s tim ze jsem to tam rikal ze je to rychlo preklad bez korektury
10.11.2006 21:47 Ocean odpovědět
bez fotografie
a
uploader9.11.2006 14:17 gmakov odpovědět
bez fotografie
hele lidi ok ok já vím, ale tohle jsem nepřekládal já, já to sem pouze uploadnul!
9.11.2006 3:27 Don_Corleone odpovědět
bez fotografie
Otazka znie preco treba na "takyto" preklad cakat 2 tyzdne?
8.11.2006 21:53 petey odpovědět
bez fotografie
Príklad...Orig.: What are we down to now, like 15 hours? Tvoj preklad: Co teč budeme dělat, dalších 15 hodin? Ja by som skôr povedal: Koľko nám ešte zostáva, nejakých 15 hodín?
8.11.2006 21:48 petey odpovědět
bez fotografie
Nedá mi, nenapísať. Gmakov, sorry, ale ten preklad je strašný. Nehovorím o preklepoch a gramatických chybách, ale o úplných výmysloch. Čo si nevedel, to si si vymyslel, a čo si vedel si zle preložil. Sorry. Nechcem byť hajzel, ale skus si to opraviť. Nemá význam urobiť titulky za rekordný čas, keď potom vyzerajú takto....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Tiež dakujem a cením, že prekladáš aj FF. frajer!
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Díky že překládáš FF kousek..... Jinak toto taky nemá titulky :-) FOUND FOOTAGE: THE MAKING OF THE P
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz
tady jsou anglické a sedí na : Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP Hoppers.2026.720p
no na prehraj to cz se dají najít díly s08e04 05 06 s titulkama ale od e07 tam jsou jen fejky, škoda
Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Something.Very.B
Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S01.720p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S0
Operation Taco Garys 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
A ty jdi do Snickers.Dakujem! Posielam hlas.Pustí se prosím někdo do překladu?+1Pretty Lethal 2026 1080p WEB h264-ETHELkkt
Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP
jděte do kina kkti
Jo, ta angličtina je dost nesrozumitelná, bez titulků bych rozuměl tak 20%. Ale už to mám, a jen to