Gypsy S01E09 (2017)

Gypsy S01E09 Další název

Gypsy S01E09 1/9

Uložil
bez fotografie
kolopkolop Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 182 Naposledy: 22.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gypsy.S01E09.WEBRip.x264-FS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Gypsy S01E09 ke stažení

Gypsy S01E09
Stáhnout v ZIP Gypsy S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gypsy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gypsy S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gypsy S01E09

15.8.2017 0:56 garax_cz odpovědět

reakce na 1087514


Promiň, ale když pominu teda korekce a gramatiku, na kterou ty kašleš (vyděl to, vyděli jsme se, malá písmena na začátku věty, mraky chybějící interpunkce, ...), opravdu máš pocit, že když Ti překlad přijde jako úplně stejnej, tak že lamb gyros mám přeloženo jako bůček s rýží, že landlord je nájemnice, ...?? Trochu soudnosti by Ti fakt neuškodilo...
uploader14.8.2017 15:37 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Začala jsem to překládat protože jsem byla v USA a tam to dávali v telce, nestihla jsem to dokoukat tak teda letím domů, a v letadle je nuda. A mě napadlo že ty poslední 2 díly přeložím. Překlad trval obou dílu pár hodin. Proto říkám že na mě nemá ten garax_cz. Překlad byl uplně stejnej jako jejich každej snad pochopil co ty lidi říkaj ne ? A na ty korekce a gramatiku vám seru, já se s tím srát nebudu. KONČÍM
13.8.2017 20:13 garax_cz odpovědět
A jestli jsou ty titulky úplně stejný? Mno.. jestli jsi ty svoje neupdatovala a nezkopírovala ty edňácký do svých, tak naštěstí nejsou. ;-) Ke kvalitě Tvých už tu pár příspěvků zaznělo ...
13.8.2017 20:05 KevSpa odpovědět

reakce na 1087329


Můžu se zeptat, proč jsi začala překládat seriál od devátého dílu a ne hned od prvního?
13.8.2017 20:05 garax_cz odpovědět

reakce na 1087329


Fascinuje mě, jak můžeš vůbec napsat "Mě jenom vytočilo ze lidi držkujou na mi title, i když jsou stejny jako když to děla profesional."

Psala jsem Ti to už jednou a zopakuju to tedy i tady: neřešíš gramatiku, neřešíš čitelnost titulků a překlad máš občas úplně obrácený nebo mimo. A bohužel Ti chybí i soudnost, aby sis to přiznala. :-(
uploader13.8.2017 19:06 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Ne byl to prepis s anglickych, a trvalo to dyl hodina byl jen přiklad. Mě jenom vytočilo ze lidi držkujou na mi title, i když jsou stejny jako když to děla profesional. Rozumiš oni to přeložili uplne stejne jako já. Každa věta stejná.
13.8.2017 15:20 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1087275


570 řádků není možné přeložit za hodinu. chceš tím říct, že jsi při překladu použil translátor a pak jsi jen opravila nějaké chyby?
uploader13.8.2017 14:57 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Takže mi to nedalo a koukla jsem se na tyhle titulky co udělali na Edna, je to stejný. Sice tam mají tu korekci a Čeština je spisovná. Ale to co jsem já přeložila za hodinu oni dělají měsíc. Překlad je stejnej protože to řikaj. Seriál skončil 2 řada nebude Netflix to zrušil. Takže já už nic překládat nebudu když se vám to tak nelíbí
uploader8.8.2017 15:56 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
titulky sedí jen na tuhle verzi, to znamená že časování je dobrý. A chyby tam jsou to vím třeba když se tam ukazujou ty čísla, jinak překlad je přesnej to co říkaj. předešlí díly jsou na edna ale tam maj jinou verzi. Jestli máte zájem hodím sem ještě 10
8.8.2017 15:31 jan3e3 odpovědět
bez fotografie
Hrozne su titulky!!!!!! mal si poriadne upravy
8.8.2017 14:58 krotk odpovědět
bez fotografie
diky moc..predesle dily jsou na edna.cz, avsak je treba si pohrat s casovanim :-)
8.8.2017 10:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Inviska MKV Extract
Děkuji moc, rádi počkáme na poslední díl
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL
muzu pripadne poskytnout:
Took the Payless R5 release of "The Deadly Mr. Frost", recoded to 23.976
Hele, je to už delší dobu a samozřejmě restart. Ale tohle prostě nepomohlo. Je to jen poznatek, neře
One.Second.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT
Duration : 1 h 42 min
Frame rate : 23.976 FPS
Vtedy treba uzavriet vsetky programy a restart, niekedy to treba pocinajuc nastavenim predvol.progra
A nebo to bude ta o cca čtvrt hodiny osekaná verze, která prý na DVD bývá. Podle komentů u té verze
Děkuji a posílám rovnou hlas.
Taky by se ti mohlo stát, že to dvd, který si objednáš, bude to, který se trhá:)
Díky ..... pošlu hlas :-)


 


Zavřít reklamu