Gypsy S01E09 (2017)

Gypsy S01E09 Další název

Gypsy S01E09 1/9

Uložil
bez fotografie
kolopkolop Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 180 Naposledy: 23.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gypsy.S01E09.WEBRip.x264-FS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Gypsy S01E09 ke stažení

Gypsy S01E09 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Gypsy S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gypsy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gypsy S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gypsy S01E09

15.8.2017 0:56 garax_cz odpovědět

reakce na 1087514


Promiň, ale když pominu teda korekce a gramatiku, na kterou ty kašleš (vyděl to, vyděli jsme se, malá písmena na začátku věty, mraky chybějící interpunkce, ...), opravdu máš pocit, že když Ti překlad přijde jako úplně stejnej, tak že lamb gyros mám přeloženo jako bůček s rýží, že landlord je nájemnice, ...?? Trochu soudnosti by Ti fakt neuškodilo...
uploader14.8.2017 15:37 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Začala jsem to překládat protože jsem byla v USA a tam to dávali v telce, nestihla jsem to dokoukat tak teda letím domů, a v letadle je nuda. A mě napadlo že ty poslední 2 díly přeložím. Překlad trval obou dílu pár hodin. Proto říkám že na mě nemá ten garax_cz. Překlad byl uplně stejnej jako jejich každej snad pochopil co ty lidi říkaj ne ? A na ty korekce a gramatiku vám seru, já se s tím srát nebudu. KONČÍM
13.8.2017 20:13 garax_cz odpovědět
A jestli jsou ty titulky úplně stejný? Mno.. jestli jsi ty svoje neupdatovala a nezkopírovala ty edňácký do svých, tak naštěstí nejsou. ;-) Ke kvalitě Tvých už tu pár příspěvků zaznělo ...
13.8.2017 20:05 KevSpa odpovědět

reakce na 1087329


Můžu se zeptat, proč jsi začala překládat seriál od devátého dílu a ne hned od prvního?
13.8.2017 20:05 garax_cz odpovědět

reakce na 1087329


Fascinuje mě, jak můžeš vůbec napsat "Mě jenom vytočilo ze lidi držkujou na mi title, i když jsou stejny jako když to děla profesional."

Psala jsem Ti to už jednou a zopakuju to tedy i tady: neřešíš gramatiku, neřešíš čitelnost titulků a překlad máš občas úplně obrácený nebo mimo. A bohužel Ti chybí i soudnost, aby sis to přiznala. :-(
uploader13.8.2017 19:06 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Ne byl to prepis s anglickych, a trvalo to dyl hodina byl jen přiklad. Mě jenom vytočilo ze lidi držkujou na mi title, i když jsou stejny jako když to děla profesional. Rozumiš oni to přeložili uplne stejne jako já. Každa věta stejná.
13.8.2017 15:20 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1087275


570 řádků není možné přeložit za hodinu. chceš tím říct, že jsi při překladu použil translátor a pak jsi jen opravila nějaké chyby?
uploader13.8.2017 14:57 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
Takže mi to nedalo a koukla jsem se na tyhle titulky co udělali na Edna, je to stejný. Sice tam mají tu korekci a Čeština je spisovná. Ale to co jsem já přeložila za hodinu oni dělají měsíc. Překlad je stejnej protože to řikaj. Seriál skončil 2 řada nebude Netflix to zrušil. Takže já už nic překládat nebudu když se vám to tak nelíbí
9.8.2017 11:30 trojdom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Takhle dělat titulky fakt nejde. Neumíš ani česky, kámo.
uploader8.8.2017 15:56 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
titulky sedí jen na tuhle verzi, to znamená že časování je dobrý. A chyby tam jsou to vím třeba když se tam ukazujou ty čísla, jinak překlad je přesnej to co říkaj. předešlí díly jsou na edna ale tam maj jinou verzi. Jestli máte zájem hodím sem ještě 10
8.8.2017 15:31 jan3e3 odpovědět
bez fotografie
Hrozne su titulky!!!!!! mal si poriadne upravy
8.8.2017 14:58 krotk odpovědět
bez fotografie
diky moc..predesle dily jsou na edna.cz, avsak je treba si pohrat s casovanim :-)
8.8.2017 13:37 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-) . Šlo by prosím přeložit i předešlé díly ? Předem moc děkuji
8.8.2017 10:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem :)Super,dakujem a spravim potom precasDíky,že pokračuješTřeba to někoho zaujme.přečas byl zaslán na mejl
Dal by se tento film někde sehnat v original verzi?
Už se nemůžu dočkat.
Lehký přešas by bodl. U Free.Guy.2021.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT 32Gb jsem u 20min byl
(*Dodatočne sa ospravedlňujem Titulkomatovi, že som robil nevedomky preklepy, čo sa týka jeho nicku.
Dokončené a zavesené na prémium ...DíkySuper, diky moc
https://www.titulky.com/Free-Guy-357206.htm
Snad tady.
Zdravím, jak se dostat k titulkům bez premium účtu?
Hele, mě bylo jasný, že to bude překládat ještě někdo, počítal jsem s tím.
I jsem to psal, ať klidn
Krasnyj prizrak jsem viděl a mohu jen doporučit! Groteskně pojato v Tarantinovském stylu po rusky. N
Free.Guy.2021.HDRip.XviD.AC3-EVOstrýček google
Super, díky moc. Jen mi prosím tě ještě prozraď, kde najdu ten správný filmový soubor, ke kterýmu to
Díky moc za překlad. Celý den se na to těším :)
Takže, guinejská prasátka vynecháme a pošleme mezi lid...
Bro, to si dáš.
Sorry, už jsem toho předchozího našel, Zandera....
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=20680
Zdarec, co se stalo s předchozím překladatelem? Údajně to měl mít hotové a najednou je tu někdo jiný
To co si sem zasa dal? Ved tam su aj este ENG titulky.To naozaj vas bavi sem davat takyto odpad?
Ty jsi jelito. Čím jsi přispěl ty, aby to bylo rychleji přeložený? Já se přiznám, že ničím, a proto
Asi 20h při kávě a dobrém filmu nehrozí že. :-)
U Zandery si cením důraz na kvalitu, rychlost není důležitá.
Není moc hezký, když někdo něco dělá ve svém volném čase pro lidi a ty mu napíšeš "Dělej", trošku re


 


Zavřít reklamu