Heroes S02E09 (2007)

Heroes S02E09 Další název

Heroes 2x09 2/9

Uložil
Black cloud Hodnocení uloženo: 20.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 901 Naposledy: 2.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 712 832 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro heroes.209.hdtv-lol, 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad "Hrdinní překladatelé"
(Black Cloud, CAIT, hyb, Tomacito, Nádva, NorreX a MatriX.)
IMDB.com

Titulky Heroes S02E09 ke stažení

Heroes S02E09 (CD 1) 366 712 832 B
Stáhnout v jednom archivu Heroes S02E09
Ostatní díly TV seriálu Heroes (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 21.11.2007 14:57, historii můžete zobrazit

Historie Heroes S02E09

21.11.2007 (CD1) Black cloud Upraven nepřesný překlad (asi na 15ti řádcích), upraveno časování. Black cloud
20.11.2007 (CD1) Black cloud Původní verze

RECENZE Heroes S02E09

23.11.2007 14:23 zemos85 odpovědět
bez fotografie
kurevsky dik!! ste dobri
uploader21.11.2007 14:59 Black cloud odpovědět
gimli61 - to je pravda, už jsem to opravil, plus ještě další drobnosti. Díky za upozornění.
21.11.2007 0:02 rescatik odpovědět
bez fotografie

reakce na 61896


je to super temto.. super.. diky...
20.11.2007 20:33 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Hned úplně první věta: "Ze všech, jsem nečekal zrovna tebe." Takže - díky moc za rychlost, ale když má zhýčkaný člověk tu parádní možnost vybrat si, možná mu přijde více české a přirozenější: "Nečekal jsem, že to budeš zrovna ty." Tedy ten druhý překlad. Navíc, když je to stejně rychlé, není co řešit. Přesto díky moc vašemu početnému týmu, někomu se to třeba líbí víc.
20.11.2007 19:25 blemar odpovědět
bez fotografie
jste skvělí a rychlí,děkuji
20.11.2007 18:30 Ferry odpovědět
Díky moc.
20.11.2007 18:11 ThooR13 Prémiový uživatel odpovědět
meli by pasovat i na Heroes.S02E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super, tak třeba se někdo do toho pustí :-)
Díky za opravu názvu, mal som ho po česky a robím slovenský preklad. Takto silné filmy sa mi neprekl
dobrý deň tiež sa pripájam a prosím o preklad 3.série ďakujem
Tučně písmo v srt je značeno “ostrá levá b ostrá práva”
Burn - Una Notte D'Inferno 2019 Blu Ray 1080xH264 Ita Eng AC3 5.1 Sub Ita Eng.mkv

Pridam ti EN Ti
Díky předem :-)Jaký konkrétní release máš na mysli?
Díky, že na tom pracuješ. Já si osobně myslím, že dělat překlad zrovna na tomhle filmu bude hodně ná
Tak jsem to nakonec dala nějak dohromady. S titulky pro neslyšící nemám moc zkušeností, snad budou v
Prostě takto bez té mezery v tagu:
< i>kurzíva< /i>
< b>tučné< /b>
< u>podtržené< /u>
Funguje, ďakujem krásne!
To, že to máš tak nastavené, nemusí znamenať, že sú v tom kódovaní aj uložené.
Otvor si ich v Noteo
To je ten problém, je to nastavené správne, nechápem to. :D
Burn 2019 - je zajímavé, že BRRip vyšel, ale angl. titule nemůžu nikde najít. Je to možné? :-(
aj ja by som sa tesil keby niekto spravil titulky
To záleží v akom kódovaní tie titulky sú. Ak sú v UTF-8, zobrazia sa správne. Ak nie, tak sú tak kli
Tak nič. Opisom. :D
"menšie ako" "malé b" "väčšie ako"
"menšie ako" "lomítko" "malé b" "väčšie ako
Tak to skúsim ešte raz. Snáď to nevymaže. :D
Tučné písmo v srt má tag tučné písmo. Skús ich skontrolovať v inom editore.
Ahoj, budem vďačná za radu.
Používam Aegisub. Mám nejaké srt titulky (CZ, sú v poriadku), ktoré keď
Pridavam sa aj ja s prosboven titulky
Tučné písmo funguje jen ve formátu ass, sem to budeš stejně nahrávat jako srt a v něm žádné tučné pí
Nazdar, s tučným textem se v titlích nesetkáš, když se tu bavíme o různých textech ve filmu (noviny,
Ahoj, na překlad používám Aegisub a teď se mi to stalo u nových titulků opět. Když dávám tučné písmo
A.Good.Woman.Is.Hard.to.Find.2019.1080p.BluRay.x264-GETiT
díky, že ses do toho pustil :-)
Alive - horror, přeložil by to někdo, prosím?:-)
Dobrý den, kdy můžeme očekávat další díly? Děkuji.
tak toto vyzera zaujimavo, vopred vdaka