Hunt for the Wilderpeople (2016)

Hunt for the Wilderpeople Další název

Hon na pačlověky

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 26.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 984 Naposledy: 21.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Hunt.For.The.Wilderpeople.2016.BDRip.x264-AMiABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OCR z retail zdroja.
IMDB.com

Titulky Hunt for the Wilderpeople ke stažení

Hunt for the Wilderpeople (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Hunt for the Wilderpeople

Historie Hunt for the Wilderpeople

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hunt for the Wilderpeople

30.10.2017 13:01 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
1.10.2017 19:37 duritka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem sedia aj na Hunt for the Wilderpeople 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
10.5.2017 1:34 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Díky :-). Sedí i na Hunt.For.The.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
29.3.2017 13:31 Dr.Ben odpovědět
bez fotografie
Díky!
27.3.2017 11:33 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
26.3.2017 21:06 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.3.2017 15:32 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
26.3.2017 15:25 zbudil odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Sedí také na
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA