Hyakuman-en to nigamushi onna (2008)

Hyakuman-en to nigamushi onna Další název

One Million Yen Girl

Uložil
bez fotografie
domkar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2010 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 122 Naposledy: 28.12.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 071 360 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Hyakuman-en to nigamushi onna ke stažení

Hyakuman-en to nigamushi onna (CD 1)
733 071 360 B
Hyakuman-en to nigamushi onna (CD 2) 734 838 784 B
Stáhnout v ZIP Hyakuman-en to nigamushi onna

Historie Hyakuman-en to nigamushi onna

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hyakuman-en to nigamushi onna

27.11.2022 19:56 kapu_usagi odpovědět
dovolil jsem si titulky přečasovat a spojit do jednoho souboru:-)

příloha one million yen girl cz.srt
22.1.2017 10:30 eericek odpovědět
bez fotografie
dalo by sa urobiť prečasovanie na verziu: One Million Yen Girl aka Hyakuman-en to nigamushi onna (2008) - WEBRip - JAP (ENG SUBS) ..mp4 formát prosím?
15.8.2015 3:26 salamandr odpovědět
bez fotografie
Arigato gozaimas!
18.7.2012 10:14 minyop odpovědět
bez fotografie
Dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky