Idiocracy (2006)

Idiocracy Další název

Vláda idiotov

Uložil
bez fotografie
pathy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.1.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 834 Naposledy: 18.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 687 808 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verzia "Idiocracy.LIMITED.DVDRip.XviD-DiAMOND".
Je to celkom fajn komédia.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Idiocracy ke stažení

Idiocracy
733 687 808 B
Stáhnout v ZIP Idiocracy

Historie Idiocracy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Idiocracy

12.1.2007 18:30 stryco odpovědět
bez fotografie
diskusia celkove o nicom
7.1.2007 8:14 mata odpovědět
bez fotografie
No ze slovenstiny by to nemeli prekladat slovaci (to je logicke) ale prave nekdo jako jsme ja komu slovenstina nedela nejmensi problemy, za tu politiku se omlouvam nechal jsem se unest, kazdopadne slovaci jsou ve vyhode tim ze maji cestinu v TV a cestine rozumi. Ja sam jsem nemohl dlouhou dobu pochopit proc mlada generace slovenstine nerozumi, a je to pouze tim ze jsem od narozeni slysel z TV cestinu i slovenstinu ve stejne mire i v 1990 na vojne jsem jeste slouzil s slovaky a tak me nedela problemy ji rozumet. Podle me je to vyhoda rozumet co nejvetsimu poctu reci, zejmena kdyz je to rec sousedniho naroda se kterym mame mnoho spolecneho. Ja mam na slonesku soustu pratel se kterymi si pisu oni me slovensky ja jim cesky a je to uplne v pohode nikdy jsme si to ani neuvedomoval). Cechu co umi slovensky je vic nez dost tak si titulky budeme prekladat samy. Ja osobne jsem vdecny kazedmu kdo vytvori titulky v CZ nebo SK. Pro me je vetsi ulet treba Hanacke nareci, nebo Prazsky a Brnensky dialekt nez slovenstina. Mejte se a prekladejte.
7.1.2007 1:18 misiaq odpovědět
bez fotografie
vsak ked sa to niekomu chce prekladat, tak nech to prelozi... mne je to suma-fuk, ani nevnimam ci su title cesky alebo slovensky a nepaci sa mi ze sa tu hadate o niecom co je minulost, a tie politicke debaty patria na ine forum, nie k titulkam ani filmom. HOWGH
6.1.2007 22:07 122333444455555 odpovědět
bez fotografie
Poděkování za titulky Pathymu - jsou to velmi dobré titulky , ja bych je ani nepřekládala , ale nebaví mě u filmu děckám a starýmu stále vysvětlovat co co znamená - mám pak z filmu prdlačku ... Díky
6.1.2007 22:02 mata odpovědět
bez fotografie
Je me 36 let jsem z Brna a slovensky umim velice dobre (zil jsem dlouho v CSSR a CSFR) takze je me to uplne jedno jake titulky mam. Slovaci ale musi pochopit ze oni cesky umi hlavne proto ze polovina filmu v jejich TV je v cestine, nase decka uz slovensky neumi (i pres vyraznou podobnost obou jazyku) protoze zkratka je u nas v TV vsechno dabovano do cestiny (Slovaci jsou zda se ve vyhode). Proto bych nevidel nejake zlo v tom ze nekdo chce titulky v cestine. Co se tyka rozdeleni CSFR tak si to pamatuju moc dobre upekli to Meciar a Klaus a hlavne si to prala vetsina slovaku na rozdil od cechu. Meli pocit ze je cesi brzdi a omezuji protoze najednou byla vlada CSFR v pomeru obyvatelstva prevazne ceska, do te doby tady byla 40 let vlada slozena v drtive (90 procentni) vetsine ze slovaku v cele s prezidentem Husakem a pamatuju si jak jsme jezdili pred 1989 nakupovat do Bratislavy veci ktere se tenkrat v Brne sehnat proste nedali. Co se tyka 40 let souziti cechu a slovaku tak na pocatku bylo cesko mnohem vyspelejsi a rozvinutejsi, po dobu komunismu se to srovnalo na slovenku se vybudoval prumysl prakticky z niceho (do te doby tam byly iba bacovia a chlemtaly zincicu), takze pokud to nekomu vadi tak se za nase rodice a dedy omlouvam... Jinak nam Moravakum nadvalda cechu nevadi morava byla taky zaostala oproti cesku a srovnava se to porad...
6.1.2007 19:40 bigalex odpovědět
bez fotografie
4 slovensky bratia: zklidnete hormon. Prosim, berte v uvahu, ze jste trochu jinej level nez CR. Za to si podekujte Meciarovi. BTW je to pro CR jenom dobre, jako privesek jste byli cim dal tezsi. Ale mame vas radi, prace tu mame pro vas dostatek.
6.1.2007 16:33 wagi odpovědět
bez fotografie
to by nebyli slovaci kdyby neprudili nebo aspon ze sebe nedelali utlacovany chudinky..... nemuzete prace posuzovat jestli mi rozumime slovenky, podle toho ze vy rozumite cesky, to je fakt nesmysl. ja slovensky titulky proste nedokazu vnimat ta dobre jao cesky, to uz bych si radsi zapnul anglicky....
6.1.2007 15:15 harlik odpovědět
bez fotografie
xcortez ty musis byt dobrejk k**** :-) Cesi musite vzdy ukazovat vasu nadradenu tvar,bohuzial je to tak,z historie to plynie,aspon ze nadavke rozumies :-)
6.1.2007 14:57 xcortez odpovědět
bez fotografie
to matus100: ty musis bejt dobrej kokot voe
6.1.2007 14:34 matus100 odpovědět
bez fotografie
ah to je smutne mi rozumieme a vy nie. Asi preto sme sa rozdelili
6.1.2007 2:51 bubbic odpovědět
vdaka za title pathy, ako obvykle su super ;o)
6.1.2007 0:54 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Neřikam že tomu nerozumim, ale slovenštinu nesnášim, je mi protivná.
5.1.2007 19:07 raest odpovědět
bez fotografie
hh, jenom jelita snad nemůžou rozumět slovensky vždyť snad z 99,9% je to podobné češtině ;-) kašlete na český překlad do CZ to už je nadstandart :-)))
5.1.2007 18:47 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Akoze natacanim takychto stupidnych filmov skonci ludska kinematografia asi tak ako v tomto filme :-))))
5.1.2007 13:30 Slejtr odpovědět
bez fotografie
pro ma by to mozna po slovensky i stacilo len pro pripadnu archivaciu bych bral lepe po cesky.Ale lepsi nez dratem do gulvy :-))
5.1.2007 11:09 cimko123 odpovědět
bez fotografie
určite je to pre nich svahiština :-)
uploader5.1.2007 10:38 pathy odpovědět
bez fotografie
Český bratia zase nesklamali a okamžite sa ozvali o preklad. Už som sa bál, že im to bude po slovensky stačiť.
5.1.2007 9:14 premnik odpovědět
bez fotografie
Diky moc ! Vynikajuca oddychova komedia s vynikajucim nametom !
5.1.2007 1:23 Giovanni Prémiový uživatel odpovědět
Díky a poprosil bych o překlad do češtiny :-))) díky
5.1.2007 0:11 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jezis maria vecsiu blbost ako tento film som este asi nevidel
5.1.2007 0:08 kasko odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.


 


Zavřít reklamu