Im Banne des Umheimlichen (1968)

Im Banne des Umheimlichen Další název

V područí zla

Uložil
petrik1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.1.2012 rok: 1968
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 20.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 796 680 192 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Edgar_Wallace_Im_Banne_des_Unheimlichen_[EngSubs(SRT)]_ XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Skvelá wallaceovka. Pri pohrebe bohatého lorda sa ozve z truhly nebožtíkov smiech. Robí si niekto žarty alebo sa mŕtvy prichádza pomstiť...
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com
Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám.
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky Im Banne des Umheimlichen ke stažení

Im Banne des Umheimlichen
796 680 192 B
Stáhnout v ZIP Im Banne des Umheimlichen

Historie Im Banne des Umheimlichen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Im Banne des Umheimlichen

uploader24.2.2012 12:53 petrik1 odpovědět

reakce na 468410


Mám v talóne aj ďalšieho Der Würger vom Tower, ale bohužiaľ momentálne nemám toľko času.
24.2.2012 11:05 azrij odpovědět
bez fotografie
Díky za dalšího Wallaceho!
30.1.2012 22:07 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Rovněž se připojují s poděkováním !! :-)
6.1.2012 16:30 Hugomil odpovědět
petriku díky moc za další přeloženou Wallaceovku.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.