Kill Speed (2010)

Kill Speed Další název

 

Uložil
richja Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 581 Naposledy: 29.9.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 1 469 294 594 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Kill.Speed.2010.BDRip.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeloženo z portugalských, anglických titulků a z odposlechu
v případě nalezení jakékoliv chyby mi dejte vědět a já ji opravím

užijte si film
IMDB.com

Titulky Kill Speed ke stažení

Kill Speed (CD 1)
1 469 294 594 B
Kill Speed (CD 2) 734 937 089 B
Stáhnout v ZIP Kill Speed

Historie Kill Speed

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Kill Speed

28.12.2010 15:36 j4ro odpovědět
bez fotografie
thx R3ndy
uploader28.12.2010 15:18 richja odpovědět
to R3ndy: díky moc, už jsem je nahrál...čeká na schválení
28.12.2010 13:26 R3ndy odpovědět
bez fotografie
Pokud by měl někdo zájem zde jsou upravené titulky na Kill Speed 2010 720p BluRay x264-aAF Jsou to původní titulky od richjae sloučené + úprava časovní 2cd tak jestli si je sem richja přidá?

příloha aaf-kill.speed.2010.720p.bluray.x264_cz.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji