Loving Pablo (2017)

Loving Pablo Další název

 

Uložil
bez fotografie
ejnuletaB Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.7.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 7 809 Naposledy: 17.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Loving Pablo ke stažení

Loving Pablo
Stáhnout v ZIP Loving Pablo

Historie Loving Pablo

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Loving Pablo

29.7.2019 19:57 Foton odpovědět
bez fotografie
diky moc, sedi i na:
Loving Pablo 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG[EtHD] - Escobar 2018 1080p EN
15.10.2018 11:40 PatrikL odpovědět
bez fotografie
Prečasujte si to sami na http://subshifter.bitsnbites.eu/
5.10.2018 11:19 rommco9 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1187428


najde sa teda niekto kto to precasuje na br???
24.9.2018 21:10 aiqau odpovědět
bez fotografie
Please nájde sa konečne niekto,kto sa toho ujme?
Pablo.Escobar.2017.1080p.BluRay.x264-PSYCHD[rarbg]
Ďakujem
20.9.2018 19:04 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
12.9.2018 14:47 Killerone odpovědět
bez fotografie
Take proprosim o precas na br verzi. Diky
11.9.2018 20:28 zuradko odpovědět
bez fotografie
:-( nik neprecasuje n bray?
9.9.2018 18:34 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Prosím o Titulky na verzi SKOBar.2017.1080p.Bluray.DTS.x264-MAJO.mkv
Děkuji.
9.9.2018 11:42 snajper1234 odpovědět
bez fotografie
mohol by niekto urobit na verziu bluraya, dakujem. Uz je to dost dlho,hm
8.9.2018 10:21 ikabodekrein odpovědět
bez fotografie
Urobí niekto aspoň časovanie na bluray verziu prosím?
30.8.2018 11:52 Tryst Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jak to vypada s titulkami na tento film? Ujme se toho nekdo?
28.8.2018 8:41 pavelbmw1 odpovědět
bez fotografie
Taky bych poprosil o přečas na verzi-Loving Pablo-2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT.mkv
27.8.2018 20:28 Dzejnie odpovědět
bez fotografie

reakce na 1180426


tak urcite a od poloviny filmu ti to nebude sedět.
27.8.2018 19:35 448370 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1179710


si to posuň o 17 sekun dopředu a máš to na bluray verzi LOL
24.8.2018 23:35 lukeda odpovědět
bez fotografie
Může to prosím někdo přečasovat na blu-ray verzi?
21.8.2018 15:09 vidra odpovědět

reakce na 1178723


neplivej prosím na autorku, ale na titulky. a to konkrétní kritikou. ano, kvalita překladu je špatná. od toho je zde ta diskuze, aby překladatelka dostala zpětnou vazbu a aby byli uživatelé varováni.
21.8.2018 14:46 XFace odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k plivnutí na autorku...
Prosím adminy smazat tuhle šaškárnu a autorce zakázat publikaci. Vážně mě nebaví si večer pustit film a mít zážitek pouze ze špatných titulek (nejvíc pobavil asi bilion - dokonce číslicí napsaný v obraze). Tohle ať si dává na opensubtitles.
11.8.2018 22:29 Neofish odpovědět
bez fotografie
ked viete tak dobre po anglicky, tak na co su vam titulky
2.8.2018 22:41 Dadel odpovědět
bez fotografie
Ta ejnuletaB je skutečný člověk nebo se mi to zdá? To je na facku...
2.8.2018 22:39 Kusok odpovědět
bez fotografie

reakce na 1175141


prosim pekne sprav to.
2.8.2018 21:42 Shamar odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171604


musím řict že jsem jen random nakoukl někde jak má prezident proslov a během asi 15 vět tak 2 faktický chyby, takže se ptám, pokud ty na opravu dlabeš, mohu to zkusit a ujmout se toho? budu teď mít chvíli času...
24.7.2018 22:32 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
22.7.2018 17:44 BLEKOTACEK odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky....ten preklad zas tak tragickej nebyl, cekal jsem to horsi podle zdejsich komentaru:-D...
21.7.2018 14:05 Katru odpovědět
Ježiši, ty tři poslední komentáře jsou na ránu. Kdyby tady nebylo napsaný, že tam jsou chyby, tak byste si všimli hovna.
21.7.2018 13:41 0907949989 odpovědět
bez fotografie
Nejak mi pri takejto kvalite titulkov unika zmysel schvalovania :-)
16.7.2018 19:51 autonehody odpovědět
bez fotografie
to je hodně špatnej překlad.... nechal bych to smazat a ať to zkusí někdo jinej.....
16.7.2018 18:42 igisek007 odpovědět
bez fotografie
Jedny z nejhorších titulků za dlouhou dobu, to je strojový překlad přes translator?
16.7.2018 17:38 Katru odpovědět

reakce na 1171604


Tobě nějak unikl smysl toho, co ti vidra radí, a bereš to jenom jako urážky. To jsi úplně mimo. Obdiv, že vidra reaguje pořád tak mírně a s klidnou hlavou. :-D Film jsem ještě neviděl, ale ze satanova koně jsem pochopil, že v tam budou nejspíš i uctívači ďábla.
16.7.2018 17:28 vidra odpovědět

reakce na 1171604


nepíšu ti tu romány. snažím se tě upozornit na nedostatky ve tvých titulcích a vysvětlit ti, že pokud v nich necháš příliš mnoho významových chyb, nikomu to neprospívá. ve své podstatě těm lidem kazíš filmový zážitek. jasně že ti budou lidé děkovat. řada lidí ty chyby nevidí. to ale neznamená, že to nevadí.

nějaké chyby jsem vypsal i zde: https://www.titulky.com/Lean-on-Pete-301851.htm
uploader16.7.2018 16:51 ejnuletaB odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171600


To je pořád dokola....."vidra" asi nemá nic lepšího na práci než sedět každý celý den u počítače a psát mi tu romány :-D
16.7.2018 16:46 vidra odpovědět

reakce na 1171526


každá překladová chyba, který mění význam věty, je zásadní. nic se neděje, když je takových chyb málo. zde může být hrubým odhadem 100-200 významových chyb a nepřesností. to není zanedbatelné. když by sis pustila film bez titulků, základní kostru děje pochopíš tak jako tak, protože vidíš, co se tam děje. jde právě o ty detaily v mluveném slově, co dotváří obsah filmu.
16.7.2018 16:43 vidra odpovědět

reakce na 1171591


snaha se cení, ale to, že ti ty chyby v těch titulcích nevadí, je špatný přístup, který ve finále odnesou jen diváci.
těch významových chyb tam není zrovna málo, což je pro neangličtináře problém. prostě si nečte to, co tam kdo říká. a tohle rozhodně není o tom, kolik tomu věnuješ času.
když se nad tím zamyslíš, mělo by ti dojít, že titulky plné chyb nikomu neprospějí.
uploader16.7.2018 16:25 ejnuletaB odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171526


Děkuji za povzbuzení :-) samozřejmě, že vím, že moje titulky nejsou dokonalé a bezchybné... taky se tomu věnuji jen ve svém volném čase a nejsem žádný profesionál, který by 24 hodin seděl u počítače a jen překládal :-) to bych samozřejmě už byla také na jiné úrovni. Dělám to hlavně pro rozšíření slovní zásoby a taky proto, že mě to občas chytne a zabavím tím čas :-) proto jsem ráda, když někdo dokáže alespoň ocenit, že se tomu vůbec někdo věnuje a nehledá pořád jenom samé chyby :-) tímto děkuji všem, kteří to alespoň dokázali ocenit :-)
uploader16.7.2018 16:21 ejnuletaB odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171510


Nikdo tě je stahovat nenutil a nenutí, díky :-)
16.7.2018 7:50 bosomt2 odpovědět
bez fotografie
LOL
Satanův kůň.
pockam si radsej na lepsie titulky popripade anglicke
16.7.2018 7:47 kingjkjura odpovědět
bez fotografie
-dekuji za title,diky kterym jsem se mohl podivat na film
-nejake chyby nevadi,ponevadz nejsou zasadni a neznevazuji film a o tom to je!!
-jeste jednou dekuji
15.7.2018 22:10 bisente odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171274


ale vis kde je nejvetsi problem? ze sama vis ,ze ty titulky jsou nekvalitni a presto je posilas do sveta..prosim prestan to delat ,vyhnes se tak pripadne kritice a nam usetris cas ti vysvetlovat ,ze tohle se proste nedela .
hezky vecer
15.7.2018 13:56 vrabčiak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nechcel by tomu niekto urobit korekciu? Film by si zasluzil lepsie titulky, ja bohuzial nemam anglictinu na takej urovni, ze by som si na to trufla...nechcem tym samozrejme zhadzovat pracu autorky, je fajn, ze sa do toho niekto pustil.. ale ked si nechce opravit po sebe titulky sama...je to skoda
14.7.2018 22:31 vidra odpovědět

reakce na 1171275


jak psala KevSpa, od toho tu víceméně ta diskuze je. a nic nezdvořilého na tom není. to, že někdo poukáže na nedostatky, je podle mě záslužná činnost. člověk je tak aktivní v komunitě. i pro překladatele je to mnohem prospěšnější, než když mu všichni jen děkují.
samozřejmě je potřeba být v kritice věcný a nepřecházet do osobní roviny, tedy ideální je vypsat konkrétní nedostatky. pro překladatele je to skvělá zpětná vazba v tom, co dělá špatně (navíc každý, kdo to s překládáním myslí vážně a chce se zlepšovat, je za upozornění na nedostatky rád). chyby dělá prakticky každý, někdy i zkušení překladatelé. ale ti po upozornění na chybu tu chybu opraví, protože chtějí mít titulky co nejlepší. vlastně od tebe není moc hezké, že se k tomu stavíš takhle a nechceš po sobě ty chyby opravit. uživatelé tak budou mít ze sledování neúplný zážitek.
no a dalším přínosem upozornění na konkrétní nedostatky je to, že uživatelé uvidí, do čeho jdou a jakého ražení jsou chyby v titulcích. proto je jakákoli kritika titulků s konkrétními příklady prospěšná pro všechny.

tobě nevadí, že tam ty chyby máš? nebo to nepovažuješ za chyby? chceš se pobavit o konkrétních větách, v čem je vlastně problém?
14.7.2018 22:10 KevSpa odpovědět

reakce na 1171275


Tenhle prostor na příspěvky se jmenuje "recenze" a je určen k tomu, aby lidé případně zhodnotili kvalitu titulků. Ono bývá běžné, že o kritiku nestojí hlavně ti, kteří se dopouštějí nejvíc chyb a nemají ani touhu se zlepšovat. Nicméně ostatní mají plné právo se tu k těm chybám vyjádřit. Pokud někteří uživatelé neumí ani trochu anglicky, tak si těch překladových chyb nevšimnou, je tedy dobře, že někdo obětuje čas a na ty chyby poukáže, aby i neznalí věděli, co čeho jdou.
14.7.2018 18:58 majo0007 odpovědět

reakce na 1171274


Pravdaže, ako s tým naložíš, je tvoja vec. Viem si docela predstaviť, že si titulky robila podľa svojho maxima.
Ale prekladateľské chyby predsa nemôžeš brať ako urážku...
14.7.2018 18:41 Mejsy odpovědět

reakce na 1171275


Řekla bych, že spíš naopak, kdyby mi někdo napsal, že se mu titulky nelíbí, tak bych chtěla vědět proč, abych se těch chyb pro příště vyvarovala a jsem vděčná za rady, a právě takové vypsání chyb by mělo pomoct.
14.7.2018 18:24 Katru odpovědět

reakce na 1171275


Já bych to spojil dohromady: "Venku stojí dva muži a jmenují se Armani."
14.7.2018 16:35 blacklanner odpovědět

reakce na 1171275


Tak chápu, že když ti řeknou, že z prvních třiceti (!) je třetina titulků přeložena špatně, to se špatně poslouchá. A že si dokonce dovolí ti ty chyby vypsat...
14.7.2018 16:30 0907949989 odpovědět
bez fotografie
Zjavne Ti nic nehovori pojem konstruktivna kritika, ved nikto uceny z neba nespadol :-)
uploader14.7.2018 15:58 ejnuletaB odpovědět
bez fotografie
Jo a ještě jsem chtěla jen dodat, že je nezdvořilé takovým způsobem druhým zkritizovat něco nad čím strávili čas :-) jestli se vám něco nelíbí, stačí snad pro příště napsat "titulky se mi nelíbí" a udělat si vlastní nebo titulky od dotyčného nestahovat ne? co je na tom tak těžkého? nemáte na práci lepší věci? :-D
uploader14.7.2018 15:54 ejnuletaB odpovědět
bez fotografie

reakce na 1171253


Děkuji jak za pozitivní, tak negativní ohlasy :-) těm, co se titulky nelíbí a já to chápu, protože ani mě se každé titulky jiných nelíbí, ale alespoň nepíšu dotyčnému romány jako se mi tady rozepisujete vy :-) děkuji, klidně pokračujte v debatě i nadále, když vás to tak baví - já tím plýtvat čas nebudu :-)
14.7.2018 13:21 majo0007 odpovědět

reakce na 1171231


Neviem, či to má zmysel vôbec opravovať, za všetko hovorí vidrov výpis po riadok 30! - slovami tridsať!
Ja som len zverejnil ozajstné "vypichovačky očí".
Ale ľudia sú spokojní, a o to ide...
14.7.2018 10:15 kdrza odpovědět
bez fotografie
Horší je, že ona to má na háku a nevyjadřuje se. Je to víc než týden a nikdo to neopravil(í) a do požadavků už se to asi nedostane...
13.7.2018 22:55 ace723 odpovědět
bez fotografie
Holka to snad hodila do google translate a pak rovnou sem protože takhle otřesný titulky jsem dlouho neviděl.
11.7.2018 18:39 Plissken odpovědět

reakce na 1170480


Má "pravdu" holka, říkali jsme mu "Jose Emanuel Armani", fakt fajn kvádra!
10.7.2018 8:26 vidra odpovědět

reakce na 1170480


toho jsem se obával, ejnuletaB chrlí jedny titulky za druhými, ale bohužel plné chyb a nepřesností. a to i u velmi jednoduchých vět.

7 - Okay folks, we are now entering United States airspace.
Dobrá, míříme tedy do Spojených států.
(vstupujeme do vzdušného prostoru Spojených států)

8 - You're safe now.
Jste v bezpečí.
(Teď už jste v bezpečí - to now tam má nějaký význam)

20 - I have two of my best standing outside.
Venku stojí dva muži.
(proč vypouštět two of my best?)

22 - Can you do bring me an aspirin please?
Mohl byste je poprosit o aspirin?
(ten aspirin chce po něm)

23 - Virginie, Americké hotely už...

25 - Pablo would have laughed at that too.
Pablo se také smál.

29 - Damn horse
Satanův kůň.
10.7.2018 8:03 majo0007 odpovědět

reakce na 1170217


Titulky by ozaj potrebovali masívnu rekonštrukciu...

★But the men waiting at the door did not wear uniforms. They wore Armani.
☆Ale muž u dveří na sobě neměl uniformu. Říkali mu Armani.

★Their presence in the house is an insult to every Colombian.
☆Jejich přítomnost je v důsledku Kolumbijců.

★It certainly must have been quite a struggle for you to obtain your fortune
☆Muselo být obtížné shromáždit veškeré svoje štěstí

★You're marked for life.
☆Je to váš život.

A je tam toho ešte... nuž hodne.
Mimochodom Cologne je Kolín (nad Rýnem).
9.7.2018 16:25 crimso odpovědět
bez fotografie
diky
8.7.2018 20:50 SPindur odpovědět
bez fotografie
díky
8.7.2018 20:41 waczko odpovědět
bez fotografie
Jak se prosím z "UNKNOWN LOCATION" stalo "Spojené státy Americké"? :-D A taky "Some characters, ..." neznamená, že všechny postavy, jména, atd... jsou smyšlené ;-) jsem to teprve pustil, ale tohle bije hodně do očí.
8.7.2018 17:43 deephate odpovědět
bez fotografie
super..díky moc!))
8.7.2018 0:12 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
7.7.2018 23:17 Upswing odpovědět
ĎAKUJEM! :-)
7.7.2018 22:51 erorz odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
7.7.2018 21:29 maslo85 odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
7.7.2018 19:55 Pavelkedar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc-x!
7.7.2018 19:47 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Veliká paráda, moc děkuji pane :-D
7.7.2018 12:27 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne :-)
6.7.2018 21:57 maskork odpovědět
Vdaka
6.7.2018 20:54 berny72 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
6.7.2018 19:57 briggan1 odpovědět
bez fotografie
dik
6.7.2018 19:26 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
6.7.2018 18:05 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na: Loving.pablo.2017.web-dl.x264-fgt
Loving.pablo.2018.hdrip.xvid.ac3-evo
6.7.2018 16:41 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.7.2018 14:54 Floro182 odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedí aj na Loving Pablo 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG[EtHD]
6.7.2018 14:38 zwolfik odpovědět
bez fotografie
Dikes
6.7.2018 14:16 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky moc
6.7.2018 13:29 Byzantias odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
6.7.2018 13:00 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
děkuji moc :-)
6.7.2018 11:34 shock78 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!
6.7.2018 10:48 berusak Prémiový uživatel odpovědět
děkuji moc :-)
6.7.2018 10:39 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
Moc.moc díky.
6.7.2018 10:23 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.7.2018 9:59 mara33 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!!
6.7.2018 9:39 alsy odpovědět
THX sedi i na Loving.Pablo.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT ;-)
6.7.2018 8:06 Scaty odpovědět
bez fotografie
Super, moc díky.
6.7.2018 0:22 Spiker01 odpovědět
DÍKY
5.7.2018 23:25 88mates odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) super práce :-) titulky by měli sedět na Loving Pablo 2017 1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
5.7.2018 23:16 moshko odpovědět
bez fotografie
super dakujem na aku verziu sedi? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR


 


Zavřít reklamu