Mad Men S01E03 (2007)

Mad Men S01E03 Další název

madmen 1/3

Uložil
bez fotografie
javvi Hodnocení uloženo: 26.11.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 939 Naposledy: 19.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 933 817 344 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDrip Topaz Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Mad Men S01E03 ke stažení

Mad Men S01E03 (CD 1) 2 933 817 344 B
Stáhnout v jednom archivu Mad Men S01E03
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie Mad Men S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mad Men S01E03

13.10.2011 23:28 flambelle odpovědět
bez fotografie
Jedny z nejhorsich titulku co jsem kdy videl.
18.7.2011 21:33 kosik odpovědět
bez fotografie
Google translate?
2.7.2011 12:44 chevron-man odpovědět
bez fotografie

reakce na 381431


K tomu dodávám, že překladatel neumí česky a měním status "retardovaného" na "naprosto debilního"
30.6.2011 20:24 chevron-man odpovědět
bez fotografie
Otřesný titulky! Překladatel je zřejmě trochu retardovaný.
23.12.2010 20:31 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Asi sem budu muset časem hodit vlastní úpravu, protože většina textu nedává moc smysl.
16.12.2010 14:43 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, je to jeden z nejhorších překladů, co znám. Styděl bych se pod to podepsat už kvůli té spoustě překlepů a základních chyb.
18.2.2010 21:17 superbob1973 odpovědět
bez fotografie
Vďaka:o)
5.12.2009 18:46 b100 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky - na tenhle seriál dlouho čekám. Je vynikající a byly jen dva díly
Šlo by pls upravit titulky 1. řady na verzi DSR.XviD ?
DVDrip neni uz pomerne dlouho nikde ke stazeni, tak jsem stahl toto... (dokonce i 2. řada frčí v HDTV-LOL, HDTV XVID apod...)
Díky moc :-)
13.9.2009 22:28 Ajvngou odpovědět
Překlad tohoto dílu je celkem BÍDA. Spousta překlepů, asi tři nepřeložené věty, ignorance y i, skloňování jmen a chyby v překladu "Hey there" neznamená Hej tam, ale Ahojky, nazdárek apod... to je ovšem jenom to nejmenší. Vadila mi spíš absence "češtiny", takže některé věty by se museli číst apsoň 3x, aby dávaly smysl.
12.12.2008 21:58 lukastop odpovědět
bez fotografie
diky
27.11.2008 19:22 Dero odpovědět
bez fotografie
Bezva, díky za překlad.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Teď sem stáhnul film a byl sem překvapen,že tu nejsou titulky...už se na ně těším...díky moc :)
Nemůžu mluvit za ostatní, ale u mě by to vázlo z toho důvodu, že mi někdo napíše něco jako ty. To si
Děkuji!
tak to je super že sa toho dakto chytil,dakujem.
no čo, už vydžíme...a díkykde to vázne ???Ďakujem :3PARADA kedy to vybuchne kamo...
Myslím, že na posledních 7 dílů čeká více lidí...
ty nedostáváš kapesný? něříkej, kdo si má co koupit, takové příspěvky tu nemají co dělat, socko.
Kup si ho sám a nebudeš muset čekat. ;-)Fajn. Na jakou verzi to bude? ;-)tak už to dvd někdo kupte, pls
Díky. Jacka Irishe jsem vypustila, protože jsem viděla, že filmy dělal Sizok, tak jsem předpokládala
Díky
Všiml jsem si, že zřejmě ráda překládáte australské seriály a to dle mého názoru na výtečnou. Třeba
A v serialu Tabula Rasa budes jeste pokracovat?
Díky mocNašel by se překladatel?
Ahoj, mělo by to sedět na toto: [NOP] Eien no Bokura Sea Side Blue [Raw] [Special] [Clean Screen] [7
Ahoj, dokončím, jen jsme teď měla spoustu věcí k vyřízení, že jsme neměla sílu na překlad, Destiny s
Take se peiklanim za jakykoli kvalitni rip dekuji predem
Tú mám, ale nechcem to robiť na hardsubs. Ak by bol záujem, tak nie je problém prečasovať. Okrem týc
Nestraš, ja Ti verím. A držím všetky 4 palce...
Ďakujem za odpoveď.Těším se
Díky vám všem za reakci a pomoc tkimitkiy s překladem.
No, radši si počkejme, jak to dopadne. :)Ďakujem.Ruky bozkávam...