Marple S06E01 (2013)

Marple S06E01 Další název

Marple S06E01 6/1

Uložil
bez fotografie
hkp31 Hodnocení uloženo: 4.12.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 378 Naposledy: 13.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 679 978 790 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro agatha.christies.marple.s06e01.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doufám, že se Vám budou líbit jak titulky tak povídka. Slečna Marplová tentokrát odcestovala do zahraničí, což se nikdy předtím, ani už potom v povídkách s ní neobjevilo.

Pozn: Omlouvám se botanikům, že jsem si dovolila vymyslet název pro "Swizzlestick tree". Oficiální český název jsem nikde nenašla.

Pro úplné neangličtináře: Jméno postavy Lucky znamená v překladu šťastný. Na štěstí (talisman pro štěstí.. apod.) je v příběhu občas v souvislosti s tímto jménem narážka.
IMDB.com

Titulky Marple S06E01 ke stažení

Marple S06E01 (CD 1) 679 978 790 B
Stáhnout v jednom archivu Marple S06E01
Ostatní díly TV seriálu Marple (sezóna 6)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2013 9:32, historii můžete zobrazit

Historie Marple S06E01

11.12.2013 (CD1) hkp31 Úprava latinské věty.
4.12.2013 (CD1) hkp31 Původní verze

RECENZE Marple S06E01

uploader11.1.2014 0:59 hkp31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 703477


:-) Snad se mi podari zacit prekladat dalsi dil pristi tyden.
9.1.2014 19:55 fidol odpovědět
bez fotografie
Moc díky a už se těším se časem bude i Greenshaw´s Folly a Endless Night!
Držím palce
7.1.2014 11:02 Amentet odpovědět
bez fotografie
Moc, díky :-) Po konci Poirota sem málem neměl na co koukat :-)
19.12.2013 19:53 Ajka885 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :3 :-)
13.12.2013 16:51 Hermi36 odpovědět
bez fotografie
díky :-) potešilo :-)
11.12.2013 6:05 mikroslavek odpovědět
Díky moc!
uploader9.12.2013 0:08 hkp31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 693343


Rada bych se do dalsiho prekladu pustila pravdepodobne v lednu.
8.12.2013 19:58 sandanuslukas odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky :-D
Budeš prekladať titulky aj na druhú epiódu Marple: Greenshaw's Folly????
8.12.2013 15:26 vojtymumy odpovědět
Děkuji
uploader8.12.2013 12:39 hkp31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 693056


Titulky na
Agatha.Christies.Marple.S06E01.720p.HDTV.x264-TLA verzi posunuty a odeslány na server. Uvidíme, kdy se to tu objeví.
uploader8.12.2013 0:00 hkp31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 692990


Omlouvam se za preklad na verzi ne tak kvalitni, ale trosku sobecky prekladam proste na verzi, ktera mi z urcitych duvodu vyhovuje lepe. V tydnu se pokusim udelat precas na jinou verzi, ale jinak nebranim nikomu, kdo by tu snad chtel nejake precasy nahrat.
uploader7.12.2013 23:42 hkp31 odpovědět
bez fotografie

reakce na 692984


:-) Ja budu klidne i borec, me to neva:-) Jinak vsem dekuju za podekovani.
7.12.2013 21:10 faith1984md odpovědět
bez fotografie

reakce na 692988


obecne si myslim, ze by bylo lepsi rovnou prekladat kvlaitnejsi HD verzi, nez ty mensi a rozmazanejsi
7.12.2013 21:07 faith1984md odpovědět
bez fotografie

reakce na 692987


Agatha.Christies.Marple.S06E01.720p.HDTV.x264-TLA
7.12.2013 21:05 faith1984md odpovědět
bez fotografie
Oh :-(( zjistuju, ze nesedi na 720p verzi :-( neslo by to precasovat? O:-)
7.12.2013 21:02 faith1984md odpovědět
bez fotografie

reakce na 692866


myslim ze je to holka :-)
7.12.2013 16:00 honzaletec odpovědět
bez fotografie
Boží, jsi borec!!!!!
6.12.2013 20:52 faith1984md odpovědět
bez fotografie
Diky! :-)
5.12.2013 16:36 pecujiciosoby odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d