Meet Dave (2008)

Meet Dave Další název

Seznamte se s Davem

Uložil
bez fotografie
fonW Hodnocení uloženo: 1.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 11 630 Naposledy: 11.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 109 696 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Meet.Dave.R5.LiNE.XviD-iVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- jedná se o můj překlad

- překlad z odposlechu, takže buďte shovívaví - nějaké věty co jsem nerozuměl, nejsou doplněny, hned jak se objevý subpack, tak to doplním..nebo pokud někdo bude rozumět, tak dejte prosím vědět, taktéž doplním...

- za případné gramatické chyby a nepřesnosti v překladu se předem omlouvám

- objektivní kritika vítána...

- vyhrazuji si právo na jakoukoliv úpravu těchto titulků, jinak přeji příjemnou zábavu enjoy!!

- sedí na verze:
Meet.Dave.R5.LiNE.XviD-iVE
Meet Dave[2008]DvDrip R5[Eng]-NikonXp.avi
Meet Dave 2008 R5 LINE H264-KingBen
Meet.Dave.R5.READNFO.Xvid.TFE
IMDB.com

Titulky Meet Dave ke stažení

Meet Dave (CD 1) 734 109 696 B
Stáhnout v jednom archivu Meet Dave
titulky byly aktualizovány, naposled 2.8.2008 0:26, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Meet Dave

2.8.2008 (CD1) fonW Ferry...
1.8.2008 (CD1) fonW Původní verze

RECENZE Meet Dave

30.9.2008 0:50 clenk odpovědět
bez fotografie
dikes
7.9.2008 10:23 Candyman87 odpovědět
bez fotografie
sedi i na verzi Meet Dave[2008]DvDrip[Eng]-FXG
3.9.2008 20:34 Pecco odpovědět
bez fotografie
Díky moc za super titulky ;-)
31.8.2008 20:54 z.nicol odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
uploader31.8.2008 15:46 fonW odpovědět
bez fotografie
to Ferry: jo uz to taham, az to budu mit tak to hned projedu...
30.8.2008 19:24 Ferry odpovědět
fonW: Vyšla ti verze Meet.Dave.DVDSCR.XviD-COCAIN, tak to s ní, kdyžtak ještě kvůli překladu projeď ;-) třeba líp uslyšíš to, cos v R5 neslyšel.
18.8.2008 11:12 paskajuraj odpovědět
bez fotografie
Velmi pekne dakujem aj ja...obdivujem ludi co s tym vedia stravit hodiny casu...super a este raz dik
12.8.2008 22:20 Timea odpovědět
bez fotografie
super titulky-dík
10.8.2008 19:07 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
nacasuj na tohle: Meet.Dave.R5.Line.iNTERNAL.XviD-JiZZA
uploader6.8.2008 20:57 fonW odpovědět
bez fotografie
to vendis000 and others: diky za pochvalu, potesi :-)
4.8.2008 19:55 palcek odpovědět
bez fotografie
dik
uploader3.8.2008 19:05 fonW odpovědět
bez fotografie
to janko111: jo a jeste nevim, proc by se to mela casovat na telesync, kdyz je venku R5...
uploader3.8.2008 19:02 fonW odpovědět
bez fotografie
to janko111: a kontroloval si ty anglicky? tak se na ne podivej a zjistis, ze to vubec neodpovida tomu co rikaji..je to preklad translatorem ze spanelskych titulku..
3.8.2008 17:42 janko111 odpovědět
bez fotografie
Na co z odposlechu?? Mám anglické titule a pár lidí si je ode mne bralo. janko111@seznam.cz Přečasuje to někdo na verzi od PreVailu ? Díky Honza
3.8.2008 1:08 Weriy odpovědět
bez fotografie
Sedí na verzi Meet Dave[2008]DvDrip R5[Eng]-NikonXp.avi , jinak dikec za tittle :-)
2.8.2008 21:43 PumpingDeath odpovědět
bez fotografie
díky
2.8.2008 9:41 maniak123 odpovědět
bez fotografie
jen bych chtel rict ze titulky sedi i na verzi meet.dave-r5-rmw a zaroven podekovat,diky.
uploader2.8.2008 0:24 fonW odpovědět
bez fotografie
Ferry diky za připomínky..já odposlech zkoušel poprvé, abych řekl pravdu, není to nic lehkého...
1.8.2008 22:12 Ferry odpovědět
Doufám, že je to konstruktivní
1:36

- Má tam být - Ano, vlastníme, to je fuk.

A já na něj " Který části na "to je fuk" si nerozumněl?

2:38 Pojď ke mně.

21
00:04:53,625 --> 00:04:55,284
Ohnivá koule, dobrý, jdeme na to?
věta není tázací, ale oznamovací.

25
00:05:07,273 --> 00:05:09,759
Tak pojď, bude to skvělé?
- Opět oznamovací věta.

25
00:05:07,273 --> 00:05:09,759
Tak pojď, bude to skvělé?
Ohnivá koule ...

- Podle mě ten menší říká: "Kdo něco takovýho mohl hodit?"

26
00:05:09,900 --> 00:05:11,459
Prokaž mi tu laskavost, dobře?

- On nemyslí nějakou laskavost z minula, myslí zrovna teď "Prokaž mi laskavost" popř. "Udělej pro mě něco, jo?"

27
00:05:12,165 --> 00:05:13,950
Začni se chovat jako policista
a přestaň si vymýšlet.
- Chovej se jako polda a nestarej se.

30
00:06:10,186 --> 00:06:11,490
Prosím ať není mrtví.
- mrtvý

65
00:09:41,166 --> 00:09:42,588
Seřaďte posádku.

- Svolejte posádku.

70
00:09:59,067 --> 00:10:02,470
Naše planeta je pokraji ničivé energetické krize.
- tady ti asi něco chybí...


71
00:10:03,087 --> 00:10:05,986
Zařízení, které jsme na tento svět vyslali,
aby absorbovalo vodu z oceánu,

- k vysání, vycucnutí, absorbování oceánů-množný



To je jen začátek, dál jsem to neprojížděl...
1.8.2008 21:06 Ferry odpovědět
Dík za překlad
1.8.2008 20:38 Figo147369 odpovědět
bez fotografie
tak díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme
přeloží někdo díl Chicago Med S03E10 HDTV x264-KILLERS z nudy?
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči