My Name Is Earl S04E24 (2009)

My Name Is Earl S04E24 Další název

Jmenuji se Earl 4/24

Uložil
markuz-opava Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 321 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 001 088 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro my.name.is.earl.s04e24.hdtv.xvid-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky My Name Is Earl S04E24 ke stažení

My Name Is Earl S04E24
183 001 088 B
Stáhnout v ZIP My Name Is Earl S04E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu My Name Is Earl (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.5.2009 14:36, historii můžete zobrazit

Historie My Name Is Earl S04E24

3.5.2009 (CD1) markuz-opava  
2.5.2009 (CD1) markuz-opava  
27.4.2009 (CD1) markuz-opava opraveny překlepy
27.4.2009 (CD1) markuz-opava Původní verze

RECENZE My Name Is Earl S04E24

uploader25.5.2009 10:06 markuz-opava odpovědět
@orlop: Trocha statistiky: ve třech příspěvcích jste napsal na 33 řádcích 2972 znaků, což odpovídá zhruba 450 slovům nebo 1 A4 straně textu. Přes to všechno jste mi nesdělil vůbec nic. Myslím, že místo toho všeho stačilo do vašeho prvního příspěvku napsat něco ve smyslu: „Špatně přeložené titulky” nebo „Nepřesný překlad, nelíbí se mi”. Oba bychom si ušetřili prsty, klávesnice a možná i pár nadávek.
Jediná věc, ve které s vámi souhlasím, je ukončení téhle zbytečné a nepřínosné debaty.
18.5.2009 10:54 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
orlop: promiň, ale osobní urážky zde nemají co dělat. to nedokážeš udělat kritiku titulků, aniž by ses navážel do dotyčného autora? zatím jsi uvedl všehovšudy jeden příklad jednoho špatného titulku a pak už se zajímáš pouze o samotného autora (opravdu nechápu, proč ti dotyčný tolik leží v žaludku). a očividně jsi nepochopil, co bylo myšleno tím preferováním stálého překladatele... každý dělá nějaké chyby, přeci ty, když uděláš ve svých zmíněných titulcích chybu ve shodě podmětu s přísudkem, nebo ve mě/mně, jakou by mělo logiku, kdyby se do tebe někdo navážel, že neovládáš ani znalosti základní školy? takovéhle věci říkají pouze lidé, kteří si chtěji uspokojit své ego... přínos to má veškerý žádný, popravdě je to ubohost...
uploader7.5.2009 19:15 markuz-opava odpovědět
@orlop: Ok, tak jinak. Existuje určitý rozdíl mezi kritikou a urážkou a to, co jste použil ve vašem prvním komentáři, rozhodně kritika nebyla. Nekritizoval jste totiž můj výtvor, ale mou osobu, což rozhodně není moc košer. Dále: na rovinu uznávám, že jsem v některých přeložených větách přestřelil a že byly přeložené špatně (to jsem mimochodem opravil podle anglických titulků, od čeho je tady funkce aktualizace, že ano), ale nechápu, jak jste mohl z „proklikaného” dílu poznat, že je moje úroveň angličtiny „na úrovni páté třídy ZŠ” a že neumím ani česky.
Závěrem bych vám chtěl jenom vzkázat, abyste se příště na chvíli zamyslel, než budete veřejně kamenovat někoho, koho vůbec neznáte. Ony totiž, krom jakýchsi internetových standardů, existují i jakési základy slušného chování.
uploader3.5.2009 13:32 markuz-opava odpovědět
@orlop: Vzhledem k vaši nezpochybnitelné metodě posuzování úrovně znalostí českého a anglického jazyka a vzhledem k vaší - jistě naprosto dokonalé - znalosti všech okolností, které se týkaly toho, jak jsem se dostal k překládání Earla, je zřejmě úplně zbytečné vám odporovat. Všem lidem, kteří si stáhli moje titulky, evidentně stačí můj úplně zcestný překlad do lámané češtiny plný významových a pravopisných chyb.
Do budoucna bych vám chtěl jen vzkázat, že čím více smysluplných emotikonů a čím méně nepodstatných diakritických znamének ve svých komentářích použijete, tím více budu brát vaši kritiku mé úrovně psaného projevu na vědomí. Jen tak dále.
27.4.2009 21:16 maxpower odpovědět
bez fotografie
super THX!
27.4.2009 17:34 riffer odpovědět
bez fotografie
díky :-)
27.4.2009 12:58 nasak odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na My.Name.is.Earl.S04E24.HDTV.XviD-LOL.[VTV]

Díky
27.4.2009 11:51 srab odpovědět
bez fotografie
Sedí i na My.Name.Is.Earl.S04E24.720p.HDTV.X264-DIMENSION
27.4.2009 11:32 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja to osobne vidím na 09.06. alebo 16.06.lol
V podstate oficiálne potvrdenie od NASA, že ET sú okolo nás.
Inžinier v oblasti robotiky sa s rodinou presťahuje do Mexika a tajne testuje na prvý pohľad nerozoz
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)