Nazi Mega Weapons S04E02 (2013)

Nazi Mega Weapons S04E02 Další název

Nazi Megastructures S04 / Nacistické megastavby / Válečné projekty Třetí říše4/2

Uložil
K4rm4d0n
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.12.2022 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 Naposledy: 26.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro DSNP.WEBRip (HDCTV) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Originální název epizody: Hitler's Railways of Death
Český název epizody: Hitlerovy železnice smrti

Oficiální Disney+ titulky.
Překlad: Jan Šmíd

Sedí např. na:
Nazi.Megastructures.S04.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-HDCTV


https://www.csfd.cz/film/358536-nacisticke-megastavby/prehled/
https://www.csfd.cz/film/358536-nacisticke-megastavby/766326-serie-4/prehled/
https://www.csfd.cz/film/358536-nacisticke-megastavby/766328-hitler-s-railways-of-death/prehled/
IMDB.com

Trailer Nazi Mega Weapons S04E02

Titulky Nazi Mega Weapons S04E02 ke stažení

Nazi Mega Weapons S04E02 (CD 1)
Stáhnout v ZIP Nazi Mega Weapons S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Nazi Mega Weapons (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Nazi Mega Weapons S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nazi Mega Weapons S04E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pink modesty sock ahead...

no, to označení spíš sedí na creampie, ale po gangbangu. znáte z XNXX.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=22279
The.Chemistry.of.Death.S01E01.Fallen.Angel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Odhalenie: klonovaní ľudia.
https://www.titulky.com/Mayor-of-Kingstown-S02E01-382964.htm
Kéž by se toho někdo ujal. Nabízím hlas !
Three body problem získal prestižní cenu Hugo za román roku 2015, mimochodem to bylo poprvé, co dost
Zřejmě nejsi cílová skupina. Zmatené - možná, logických kopanců plné - určitě. Nezáživné - ale no ta
Prosím o překlad...poprosim o titulky, vdakaProsím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Díky za pokračování překladu. Jen bych byl rád, kdyby to bylo o trochu dříve. Ale chápu, je to hodně
Prosím o prekladProsím o prekladProsím o prekladProsím o preklad
Vzhledem k tomu, že jsi zaktualizoval titulky k první sezóně předpokládám, že se do toho pustíš. Je
Také bych poprosila o překlad :)
V horním hlavním menu sekce "Požadavky", pak úplně nahoře vlevo nevýrazné tlačítko "Vlastní požadavk
poprosim o preklad. Bude hlas za to
Ďakujem veľmi pekne za prácu, rada si počkam
Děkuji
Ahoj, jsem tu v premium celkem nový a nevím jak mohu někomu nabídnout bod za případný překlad. Porad
Ludia dobrí, zdá sa mi, že táto diskusia sa motá v bludnom kruhu a jej ďalšie rozvíjanie je len zbyt
no hezké. předpokládám, že tomu textu rozumíš. ten první odstavec můžeš klidně hodit do koše. nemá p
Netflix demographics based on income vary. Namely, the average netflix user is a millennial woman wi
diskuze je zde uvedena tak, jak proběhla. klidně si pozorně přečti to, co jsem psal a na co jsem rea
A jsme zpátky u tvého oblíbeného klišé: já nic já muzikant,nediskutuj, když o tom nic nevíš, jsi se


 


Zavřít reklamu