New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) (2011)

New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) Další název

New Girl S01E18 1/18

Uložil
saps6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 124 Naposledy: 21.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 143 320 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro new.girl.s01e18.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím nenahrávejte titulky na jiné servery. Titulky přečasuji sám. Na chyby upozorněte v komentářích, rád opravím.
IMDB.com

Titulky New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2) ke stažení

New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)
183 143 320 B
Stáhnout v ZIP New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.3.2012 16:37, historii můžete zobrazit

Historie New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)

30.3.2012 (CD1) saps6 Oprava chybičky :-)
29.3.2012 (CD1) saps6 Původní verze

RECENZE New Girl S01E18 - Fancyman (Part 2)

5.10.2013 18:58 blackalien odpovědět
bez fotografie
vdaka
9.2.2013 21:16 SiuZan odpovědět
bez fotografie
titulky super, ale 'runs the office' neznamená běhá po kanceláři, ale 'řídí celou kancelář' je to taky někde ve 4.minutě :-)
8.7.2012 18:53 zuz1 odpovědět
bez fotografie
děkuju
4.4.2012 17:04 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.3.2012 23:44 tsevca odpovědět
bez fotografie
díky.
uploader30.3.2012 15:33 saps6 odpovědět

reakce na 482001


Dobře díky za upozornění :-)
30.3.2012 14:41 poesy odpovědět
bez fotografie

reakce na 482000


Ve 4. minutě :-) Omlouvám se.
30.3.2012 14:40 poesy odpovědět
bez fotografie
Skvělý díl. Dík za titulky. Jenom technická: v 17. minutě. Cece říká ponytail a v překladu to znamená taky culík. Myslím že by se to tam víc hodilo na toho týpka. :-)
30.3.2012 9:14 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.3.2012 22:27 haroska odpovědět
díky moc
29.3.2012 20:29 DrMovr7 odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.3.2012 20:28 ivviee odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem :-)
29.3.2012 19:56 kolarkr1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.3.2012 18:38 caya odpovědět
bez fotografie
Moc moc Děkuji
29.3.2012 17:48 lucinkasuper odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
29.3.2012 16:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.3.2012 16:12 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Vopred veľká vďaka.
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Tohle vypadá dobře, taky bych byl rád za titulky.
Novinka se Samarou Weaving, prosím o překlad.
Díky moc, na tohle se hodně těším.
Díky za info, v překladu normálně pokračuji. Zapomněl jsem na komentáře hned reagovat a údaje u zápi
Asi proto, že k tomu jsou titulky přímo od NETFLIXu.
je smutný, že po dvou letech to nikdo nepřeložil, na webshare je dokument dostupný, bohužel bez titu
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5 [5,36 GB] Le.
Blue.Film.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 [5,2 GB]
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.2160p.WEB.H265-SEiGHT [9,0 GB] Na
Hádam sa k prekladu vrátiš...díky!
CAMP.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth
Dobrý den, děkuji. 😁
Díky moc. Po Obsession se na toto také dost zvědavý.
Díky
ENG sedí na: Masters.Of.The.Universe.2026.1080p.VOSTFR.DCPRiP.x264-FS Masters.of.the.Universe.2026.1
VoD 23.07.2026VOD o týden posunuto...
Zdá se, že Burn bude mít o 10 mil menší US otvírák než předchozí film. Ten šel na VOD po 18 dnech.
Posun o 21 dní? To se filmu v kinech nedaří?
Super....Díky, dostupné na WSHlas zaslán :)Moc prosím o titulky. Děkuji za práci


 


Zavřít reklamu