Paradiso infernale (1988)

Paradiso infernale Další název

The Green Inferno, Cannibal Holocaust II

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.2.2020 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 92 Naposledy: 23.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 539 196 436 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Paradiso.infernale.1988.ITALIAN.1080p.BluRay.x264-SB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tři muži toužící po dobrodružství se spolu s novinářkou prahnoucí po senzační reportáži vydávají do amazonské džungle. Film má úplně všechno, co si lze přát od pozdně osmdesátkové variace na "Cannibal Holocaust" - krádež letadla, resuscitaci opice pomocí gumové hadice, vytažení krvežíznivé piraně z řitního otvoru, obchodníky s orgány unášející indiánské děti nebo spolek zlatokopů se zalíbením v mučení...

Titulky sedí na originální italskou verzi filmu, konkrétně na rip Paradiso.infernale.1988.ITALIAN.1080p.BluRay.x264-SB. Pouze úplný závěr jsem přeložil podle anglického dabingu, protože se mi zdál mnohem smysluplnější než v italské verzi. Nepřeji si jakoukoliv manipulaci s tituly ani jejich nahrávání na jiné weby. Děkuji za pochopení.



IMDB.com

Trailer Paradiso infernale

Titulky Paradiso infernale ke stažení

Paradiso infernale
7 539 196 436 B
Stáhnout v ZIP Paradiso infernale

Historie Paradiso infernale

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Paradiso infernale

15.2.2021 19:27 majo25 odpovědět
Vďaka.
12.2.2020 22:52 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
12.2.2020 21:52 raimi odpovědět
Tak na tohle jsem zvědavej. Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas