People of Earth S01E01 (2016)

People of Earth S01E01 Další název

  1/1

Uložil
marinovanec Hodnocení uloženo: 8.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 596 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 552 691 174 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro People.of.Earth.S01E01.720p.HDTV.x264-BATV[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případné přečasy provedu sám.

Jakékoliv připomínky k překladu i mimo něj uvítám.

Doufám, že se vám titulky budou líbit. Pokud ano, můžete mě podpořit hlasem nebo drobným příspěvkem na PayPal.
IMDB.com

Titulky People of Earth S01E01 ke stažení

People of Earth S01E01 (CD 1) 552 691 174 B
Stáhnout v ZIP People of Earth S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu People of Earth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.11.2016 20:48, historii můžete zobrazit

Historie People of Earth S01E01

9.11.2016 (CD1) marinovanec barevné credits
8.11.2016 (CD1) marinovanec "Řekl jsi, že jsou to divný" -> "Řekl jsi, že jsou divný"
8.11.2016 (CD1) marinovanec drobné opravy
8.11.2016 (CD1) marinovanec Původní verze

RECENZE People of Earth S01E01

uploader23.11.2016 21:20 marinovanec odpovědět

reakce na 1020507


Nemáš zač, těš se na pátý díl :-D
12.11.2016 10:35 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.11.2016 23:54 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
8.11.2016 23:18 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
8.11.2016 22:07 Redi odpovědět
Děkuju
8.11.2016 21:25 1omas odpovědět
bez fotografie
díky
8.11.2016 21:03 3m40 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc dik. Doufám ze udelas všechny dily. Tesim se na dalsi.
8.11.2016 20:46 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.11.2016 18:03 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Malkivian je momentálně pracovně vytížený takže překládat nebude, kdyby ses toho ujmul bylo by to fa
Jak můžeš vidět hned vedle tohoto požadavku, je tam napsáno "překládá se". Překlad zajišťuji já. :)
Díky za překlad :)!
Najde se někdo, kdo by to chtěl přeložit? Prosím
Pravděpodobně zítra.
No ja ze slovenske,uz som unaveny xixixi.Bolo by super,keby to dakto vedel prelozit
2 sezona
tu verziu mam aj ja. nasiel som slovinske titulky
Koukám že zde jsou titulky do třetí série... Ti, co je překládali doteď už, nebudou pokračovat?

P
tak nasiel som a taham Chernobyl.Zona.otchuzhdeniya.S.01-02.2014-2017.WEB-DL.(1080p).Nikolspup
Měl by být i film z roku 2019 https://www.csfd.cz/film/771697-chernobyl-zona-otchuzhdeniya/diskuze/
Já to ani nehledal. Vyběhlo to na mě na polských stránkách, tak stahuji s polským lektorem.
su k tomu niekde en titulky?
no keby sa to dalo aj najst cele,na u je len par casti
prosím o preklad druhej serkyTak dnes to prubnu, jsem zvědav :)Budem sa tešiťVĎAKA za Tip!
Nikdy nevieš... Až sa znova narodím...
;)
Za mňa 96% videl som a veľká spokojnosť :)
V pravé dolní části při zadávání požadavku s tímto textem:



*****
motivovat překladatele
Tím
https://www.csfd.cz/film/389520-cernobyl-zona-otcuzdenija/komentare/
Viděl to někdo? Může někdo potvrdit, že je to tak dobré, jaké je samotné hodnocení? Nevím, jestli si
Děkuji za vysvětlení. Já ale teda nevidím, kde v požadavku můžu nabídnout hlas.
Nabídka v požadavcích je nová funkcionalita, kdy uživatel může nabídnout svůj hlas tomu, kdo požadov
Od tvůrců The Void, The Divide... :-)
Kéž by to tak vydrželo. Ale jak už jsem psal u jiných filmů, závěrečné stylistické dolaďování mi vět
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Druhý zprava vypadá jak Jirka Mádl :)
Prosím, co znamená "Nabídka" v seznamu požadavků?