Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez (1988)

Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez Další název

Prérijní lovci v Mexiku - Benito Juarez

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.8.2016 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 145 Naposledy: 21.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 346 368 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Präriejäger in Mexiko - Benito Juarez.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná sa o prvú časť dvojdielneho filmu, ktorého jednotlivé časti sú na IMDb uvedené osobitne, akoby sa jednalo o rozličné filmy. Preto som to tu ako seriál ani uviesť nemohol.
Preklad tejto "mayovky", v ktorej hrá mimo iných aj Gojko Mitič, som robil z poľských titulkov na časovanie, ktoré som použil z nemeckých titulkov, keďže poľské titulky som mal k dispozícii iba ako "hardsubs". Bol by som veľmi rád, ak by sa našiel nejaký nemčinár, čo by tieto titulky podľa originálneho znenia prípadne upravil.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez ke stažení

Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez
1 468 346 368 B
Stáhnout v ZIP Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez
titulky byly aktualizovány, naposled 25.8.2016 6:06, historii můžete zobrazit

Historie Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez

25.8.2016 (CD1) M7797M Jedná sa o prvú časť dvojdielneho filmu, ktorého jednotlivé časti sú na IMDb uvedené osobitne, akoby sa jednalo o rozličné filmy. Preto som to tu ako seriál ani uviesť nemohol.
Preklad tejto "mayovky", v ktorej hrá mimo iných aj Gojko Mitič, som robil z poľských titulkov na časovanie, ktoré som použil z nemeckých titulkov, keďže poľské titulky som mal k dispozícii iba ako "hardsubs". Bol by som veľmi rád, ak by sa našiel nejaký nemčinár, čo by tieto titulky podľa originálneho znenia prípadne upravil.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
Stav prekladu druhej časti budem uverejňovať v sekcii "Rozpracované".
22.8.2016 (CD1) M7797M Původní verze

RECENZE Präriejäger in Mexiko: Benito Juarez

23.8.2016 14:13 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD o týden dříve, 24.2.Dík. Do třetice všeho napínavého.
Díky. Seriál by to mohl být dost hodně napínavý.
Teď mám v plánu jiné projekty, ale v průběhu února by to asi šlo.:) Nemůžu slíbit na 100 %.
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....