Primeval S04E05 (2007)

Primeval S04E05 Další název

Primeval 4/5

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.1.2011 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 835 Naposledy: 22.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 562 515 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 720p a HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy It :P.

Případné úpravy a časování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Primeval S04E05 ke stažení

Primeval S04E05
1 172 562 515 B
Stáhnout v ZIP Primeval S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Primeval (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.1.2011 17:59, historii můžete zobrazit

Historie Primeval S04E05

23.1.2011 (CD1) Kroenen Labyrintodont
23.1.2011 (CD1) Kroenen Původní verze

RECENZE Primeval S04E05

19.3.2011 11:25 SteveV odpovědět
bez fotografie
Neplanujes nahodou precasovani S04E05-07 na verzi BDRip.XviD-HAGGIS? Tvoje titulky jsou kvalitní, tak je škoda že na tuto verzi zatím nejsou. Přeci jen ty máš za sebou už těch dílů o něco víc, narozdíl od kolcaka, a na titulkách je to znát...
25.1.2011 11:21 vizizor odpovědět
bez fotografie
Reconquistador
Je mi líto, že to tek slyšíš, ale mýlíš se. Matt vyslovuje 4 slabiky -te-brin-ta-don-. Labyrintodont má slabik 5 -la-by-rin-to-don-. Pokud tam slyšíš i slabiku -le-, pak ta souvisí se slovem -legs-, což jsou nohy. Britská výslovnost se od americké liší. Nepopírám, že máš asi s pojmenováním toho tvora pravdu, nicméně primeval.wikia.com mně zrovna nepřesvědčí. Není to zrovna nejdůvěryhodnější zdroj. Ale na této stránce je tento tvor označen jako Amphibian (obojživelník) s vědeckým názvem (Scientific name) Koolasuchus cleelandi. Název tvora labyrintodon uvádí jen autor tohoto pojmenování, bez odkazu na odbornou literaturu. Ale jak jsem napsala výš. Nepolemizuji o skutečném odborném názvu toho obojživelníka, ale o tom, co je slyšet v seriálu.
23.1.2011 22:53 hajlandr27 odpovědět
bez fotografie
diky
23.1.2011 19:59 Reconquistador odpovědět
bez fotografie
vizizor: Ja som počul tak, ako som napísal, naviac, tak hovorí aj primeval wiki:
http://primeval.wikia.com/wiki/Labyrinthodont
23.1.2011 18:20 vizizor odpovědět
bez fotografie
To Reconquistador:
Ten tvor je v seriálu pojmenován "The Brinhadon", Je to tak i slyšet
00:17:01,890 --> 00:17:05,090
Short legs. The Brinthadon.
That'd be my guess. Headed upstream.
Ale díky za uvedení správného názvu z hlediska paleontologie.
uploader23.1.2011 18:00 Kroenen odpovědět
bez fotografie
Pravda, ridil jsem se anglickymi titulky. Spravne ma byt Labyrintodont. Opravil jsem to. Diky
23.1.2011 16:21 Reconquistador odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za preklad. Len je tam chyba v pomenovaní toho tvora. Správne má byť zrejme Labyrintodont, teda rovnako, ako v Angličtine, resp. Latinčine (neviem, či existuje Slovenský ekvivalent a v paleontologickej komunite sa týmto zvieratám hovorí takto).
23.1.2011 15:53 wanne odpovědět
bez fotografie
Bleskovka! :-) paráda, díky
23.1.2011 15:37 pierek odpovědět
bez fotografie
eh koukam na torent 3 hod aktivni a ty to mas prelozeny -> turbo preklad teda :-) diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz