Quartet S01E01 (2017)

Quartet S01E01 Další název

カルテット 1/1

Uložil
Belete Hodnocení uloženo: 16.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 23 Naposledy: 28.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 550 273 540 B typ titulků: --- FPS: -
Verze pro Quartet ep01 (848x480 x264) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zapomněla jsem, že tady nejede .ass, tak hned budu nahrávat .srt...

Jedné zimy se čirou náhodou potkají čtyři lidé. Čirou náhodou jsou to všichni hudebníci. Tahle náhoda je donutí si sednout a popovídat si, z čehož se zrodí nápad na vytvoření kvarteta. Dva muži, dvě ženy, všichni přibližně stejně staří, se dají dohromady a dokonce spolu začnou bydlet pod jednou střechou v Karuizawě. Ale je to všechno náhoda?

https://www.csfd.cz/film/472762-karutetto/komentare/

Má to výborný ending...

Recenze: http://ajaponsko.blogspot.cz/2017/09/recenze-quartet.html
IMDB.com

Titulky Quartet S01E01 ke stažení

Quartet S01E01 (CD 1) 550 273 540 B
Stáhnout v jednom archivu Quartet S01E01
Ostatní díly TV seriálu Quartet (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.7.2017 23:31, historii můžete zobrazit

Historie Quartet S01E01

16.7.2017 (CD1) Belete Srt
16.7.2017 (CD1) Belete Původní verze

RECENZE Quartet S01E01

uploader19.7.2017 7:07 Belete odpovědět

reakce na 1082143


Určitě. Budu se snažit vydávat jeden díl týdně.
19.7.2017 0:09 pierek odpovědět
bez fotografie
vypada to zajimave budes pokracovat?
uploader18.7.2017 7:14 Belete odpovědět

reakce na 1081981


Není zač. ;-)
17.7.2017 22:50 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader17.7.2017 7:13 Belete odpovědět

reakce na 1081820


Není zač.
16.7.2017 23:24 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To slovíčko je "kompetentního" ;) Lidí kompatibilních s adaptací Theodora Fontana asi nebude moc...
Nabízím překladateli 500-750Kč jako odměnu, pokud to bude někdo schopný. Možná další spolupráce na F
ahoj, paráda, moc díky, máš můj hlas. doufám, že budeš pokračovat.
Vďaka!Průměrný překlad to rozhodně není.
Díkec za překlady! Závěr pátého dilu měl tedy pořádný koule.
Znovu prosím, jestli by někdo mohl promazat sekci Požadavky o to, k čemu už titulky jsou nahrané a s
Tak já to zkusím přeložit, ale má to hodně řádků, tak mi to dá min 10 dnů.
V tom případě: sponkyta na Sezn@amu, jestli chceš.
Nemám. :) Nic jsem mu neposlal. Čekal jsem na někoho jiného.
Asi už to máš vyřešený s Liliankou, co?Jasně,vydržíme,dík.
Anime mám rád. Stávající překlad dodělám zítra, pak se na to vrhnu.
Nie, nie sú.
A len pre info. Je to prvý film z troch plánovaných.
Na tohle už tu titulky jsou -> https://www.titulky.com/I-Tonya-295474.htm
Pošli mně to na mail(máš ho) a já to,,olustruju!!!''
Ahoj, byl by tady někdo ochotný, a udělal mi korekce titulků, k filmu Looking Glass?
Moc děkuji.
k tomuhle už titulky jsoudobrý výběr...
těším se! :-)
dobrý film, už byl přeložený do slovenštiny, pokud to nějak pomůže... -)
dík, měj se!
Super zpráva, držím palce at se dílo daří.
Tak už jsem to našla, díky.Dopredu ďakujem a teším sa.
Lukas si super! Ďakujem, že si sa toho ujal práve ty, že to robíš vo voľnom čase a zadarmo... Rešpek
Díky, právě přesně potřebuju, ale stejně, ať koukám, jak chci, tak Preference nikde nevidím, ani v č
Supeeeer už se těším
ahoj,chci se zeptat, soudě podle toho,kdyz se ti libil tenhle film ,protože mě tež,nechystal by ses
Děkuji a těším se:)
Jestli to máš v angličtině, tak -> Preferences -> Interface -> Maximum characters per line -> nastav
Ještě jedna prosba, dá se někde v Aegisubu nastavit počet znaků na řádek?