Ran (1985)

Ran Další název

 

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2012 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 401 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 508 095 331 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ran.1985.720p.HDDVD.x264-ESiR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje. Převzaté z tohoto serveru. Přečasované na verzi Ran.1985.720p.HDDVD.x264-ESiR.
IMDB.com

Trailer Ran

Titulky Ran ke stažení

Ran
8 508 095 331 B
Stáhnout v ZIP Ran

Historie Ran

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ran

31.12.2021 19:46 alsy odpovědět

reakce na 1361259


THX sedi i na Ran.1985.REMASTERED.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT ;-)
29.8.2020 10:33 tomass.tk odpovědět
Přikládám přečas na Bluray délky 2:42:41

příloha Ran.1985.bluray.1080p_Bluray.dual-torukmakto-1999kbps.srt
29.8.2020 10:28 tomass.tk odpovědět

reakce na 958697


Ty chyby (vypadlé kousky překladu) jsou už na originálním DVD Levných knih. Jako není to příjemné, ale zase žádná tragédie.
11.7.2018 7:34 rushid odpovědět
bez fotografie

reakce na 1148968


Precasovane, ulozene na premium server
6.4.2018 19:24 Necron odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na "Ran.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-PSYCHD"
23.4.2016 15:27 mi11os odpovědět
bez fotografie

reakce na 958702


Dík za info, skoda ze je to jak pises. Hod sem teda ty svoje, at si nekazime zážitek z filmu, diky předem!
6.4.2016 11:08 Protentoucel odpovědět
bez fotografie

reakce na 958697


Tady je kus mnou přeložených titulků.. a takhle by měla vypadat ta část ke spoustu důležitých věcí chybí jak už jsem psal!

456
00:40:42,085 --> 00:40:43,780
Proč mu ji nepřebereš?

457
00:40:43,820 --> 00:40:45,811
Nebuď neomalený.

458
00:40:47,690 --> 00:40:49,920
Především, je tady otec

459
00:40:50,927 --> 00:40:54,226
Stále má svých třicet válečníků.

460
00:40:54,664 --> 00:40:57,224
Každý z nich vydá za tisíc.

461
00:40:58,434 --> 00:41:00,334
Brzy tu bude...

462
00:41:00,370 --> 00:41:01,997
a také oni.

463
00:41:04,107 --> 00:41:05,267
Nějaké nápady?

464
00:41:11,614 --> 00:41:12,774
Otevřete brány!

465
00:41:14,217 --> 00:41:15,582
Přišel Hidetora!

No.. není to mnohem lepší? Ale nakašlat vám, škoda takových kvalitních titulků sem, když to tu nikdo nehlídá a nikdo je nekontroluje a každý sbírá ocenění a slávu za kradení, kopírování a přečasování.. což udělalo 9 z deseti.. možná všech deset.. těžko říct, kdo ty titulky skutečně přeložil, když je má všech deset zveřejňovatelů stejné :-D
6.4.2016 10:51 Protentoucel odpovědět
bez fotografie
Hmm sice sedí, ale je zřejmé, že titulky vytvořil jeden s chybami a ostatní je jen ukradli a přečasovali, ale to je vše, chyby tam zůstaly, chyby, ve smyslu nepřeložených částí.. může mi někdo vysvětlit například toto? 306
00:40:51,299 --> 00:40:57,388
I když odešel, pořád má u sebe

307
00:41:04,020 --> 00:41:05,772
Co s tím?!

Jako co má u sebe? Co s čím, když nevím co má u sebe? Co má sakra u sebe? Titulky na hovno, spousta důležitých kusů vět chybí!! Nevím proč to sem nikdo nenapíše z toho tisíce lidí co si je stáhli, že jsou to titulky na nic.. nikdo není nikdo schopen to sem napsat a ohodnotit titulky nějak objektivně a nezaujatě.. podle těch komentářů tady to vypadá, že jsou ty titulky bez chyby a super.. což nejsou.. a to u nikoho, kdo sem ty "své" titulky (naprosto totožené s ostatními) uložil, není napsáno, že tam chybí kusy vět. Nepoužitelné.. musím vzít anglické titulky dopřeložit to tam aby se na to vůbec dalo dívat.. ale to už mohl někdo udělat a ne sem kopírovat jedny a tytéž titulky s těma samýma chybama.. s*ru na vás!.. když to tady má chodit takhle, že si stejně každý bude muset dopřekládat a opravovat téměř každé titulky sám a kradení titulků a jejich kopírování sem bez jediné změny a sbírání úspěchů a ocenění jen za jejich přečasování má být standard.. to je fakt hnus! Co je to za úrověň? Styděl bych se být těmi zlodeji a i tím původním tvůrcem a snažil bych se to opravit.. chyby v textu ještě pochopím.. ale chybějící věty.. to užje fakt moc.. kor když to vidělo tisíc lidí s těmahle chybama a nikdo není schopen na to upozornit.
4.2.2016 18:44 _Bonpar odpovědět
bez fotografie
Díky moc
17.2.2014 1:42 Spidit odpovědět
sedí i na verzi Ran.1985.Jap.720p.x264.AC3(5.1)Multisub.mkv-Zen_Bud..
26.11.2012 22:58 Katusiiiiik odpovědět
bez fotografie
sedia aj na verziu Ran [1985]-480p-BRrip-x264-StyLishSaLH
vdaka:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.