Saul fia (2015)

Saul fia Další název

Son of Saul/Saulov syn

UložilAnonymní uživateluloženo: 5.4.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 701 Naposledy: 9.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 900 099 072 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Son of Saul 2015 HUNGARIAN 1080p BluRay x264 DTS-JYK Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sú v prípade maďarčiny a nemčiny z odposluchu. Jidiš a ostatné jazyky som prekladala pomocou dostupných anglických titulkov, z ktorých je použité aj časovanie. Počas celého filmu sa na pozadí miesi množstvo hlasov v rôznych jazykoch (dokonca sa tam vyskytuje aj slovenčina a čeština). Je preložené však len to, čo sa nejakým spôsobom bezprostrene týka hlavného deja filmu. Inak by to bolo neprehľadné a nezrozumiteľné.
Titulky sedia aj na:
Saulův-syn-(Saul-fia,-Son-of-Saul)-2015-720p-Blu-ray-x264-Lund
Son.of.Saul.[Saul.Fia].2015.1080p.BRRip.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs
Son.of.Saul.2015.720p.BRRip.950MB.MkvCage
Le.fils.de.Saul.2015.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST
Titulky na prípadné iné verzie rada prečasujem!
Poprosím nešírte titulky, bez môjho vedomia na iné servery.
V prípade pripomienok, mi prosím napíšte, rada chyby napravím a samozrejme poteší ma každá prípadná pochvala či poďakovanie :-)
Link na CZ titulky: http://www.titulky.com/Saul-fia-269984.htm
IMDB.com

Titulky Saul fia ke stažení

Saul fia (CD 1) 2 900 099 072 B
Stáhnout v jednom archivu Saul fia
titulky byly aktualizovány, naposled 9.4.2016 9:49, historii můžete zobrazit

Historie Saul fia

9.4.2016 (CD1) anonymní  
7.4.2016 (CD1) anonymní a ešte niečo...
7.4.2016 (CD1) anonymní Drobné úpravy.
6.4.2016 (CD1) anonymní opravená gramatika.
6.4.2016 (CD1) anonymní  
6.4.2016 (CD1) anonymní  
5.4.2016 (CD1)   Původní verze

RECENZE Saul fia

1.7.2016 17:07 karlikbond smazat odpovědět
bez fotografie
Super titulky, jsem rád že si dal někdo práci i s takovým filmem!
28.4.2016 21:44 born98 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc! .. a zdejší kritiky ber s nadhledem :-)
24.4.2016 22:02 num71 smazat odpovědět
Díky...
24.4.2016 10:26 erikix smazat odpovědět
bez fotografie
ďakujem
23.4.2016 19:40 malfredm smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 962873


díky ,ani jsem si nevšiml
21.4.2016 20:13 malfredm smazat odpovědět
bez fotografie
nemohl by prosím někdo udělat titulky i v češtině.díky
17.4.2016 17:41 007jirka007 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
14.4.2016 13:56 nikulineskaa smazat odpovědět
bez fotografie
:-)
14.4.2016 9:23 Marcusinek smazat odpovědět
bez fotografie
Titulky ve slovenštině dobrý, ale nedělá někdo češtinu? Děkuji
13.4.2016 19:15 Romi smazat odpovědět
bez fotografie
dik
9.4.2016 20:33 strakastraka smazat odpovědět
bez fotografie
Díky!
9.4.2016 17:55 SestraJoy smazat odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
9.4.2016 11:31 terusinka smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za Tvou skvělou práci!!
9.4.2016 7:11 McLane smazat odpovědět
bez fotografie
Titulky sedia aj na Le.fils.de.Saul.2015.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST
9.4.2016 7:07 McLane smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky. Jedna pravopisna chybka, ktora mi velmi udrela do oci, kde namiesto "na tvári" je:

133
00:22:54,457 --> 00:22:56,875
Má dve jazvy na tváry.

134
00:22:57,835 --> 00:22:59,502
-Čo má na tváry?
-Jazvy.
8.4.2016 18:35 kri.ja smazat odpovědět
bez fotografie
...díkes!
8.4.2016 14:12 sUNSHINE1 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc, na tenhle film jsem se těšil dlouho!
8.4.2016 1:17 peros smazat odpovědět
bez fotografie
sedi i na Son.of.Saul.2015.720p.BRRip.950MB.MkvCage, vdaka:-)
8.4.2016 0:51 .WORF. smazat odpovědět

reakce na 959053


Stačí google na to zjistit https://cs.wikipedia.org/wiki/Zemská_armáda.
Tohle je historický film. NELZE překládat některé názvy jinak než dle daného oficiálního významu jinak to působí nevěrohodně.
Romantiku a americké fantasy seriály např. lze překládat "volně" ale film o Osvětimi to opravdu ne.
Omlouvám se za příspěvek a děkuji za překlad, ale v teto kategorii filmu je VELMI duležite 3x měř než přeložíš, na to nestačí jen umět anglicky, promin.
---------------------------------------------
Chci se zeptat: dělá někdo na češtině?
7.4.2016 17:13 KenoL smazat odpovědět
Díky. Vidím, že titulky ladíš, tak si dovolím:
- prázdné titulky č 227 a 553
- v titulku 255 písařská chyba
- v titulku 560 to rozhodně není "našej armády", to ani nedává logický smysl. Je to Armia Krajowa nebo Zemská armáda.
7.4.2016 14:01 desade Prémiový uživatel smazat odpovědět
Dík.
7.4.2016 12:40 slicker smazat odpovědět
bez fotografie
Díky!!
7.4.2016 1:29 tomassks smazat odpovědět
bez fotografie
evilenka
6.4.2016 20:38 mitabrev smazat odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
6.4.2016 20:22 aiqau smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem
6.4.2016 18:20 alsy smazat odpovědět
THX :-)
6.4.2016 16:50 exxon75 smazat odpovědět
bez fotografie
díky!
6.4.2016 15:13 Dadel smazat odpovědět
bez fotografie
Better call Saul
6.4.2016 15:05 kokotiskoksitokok smazat odpovědět
Vďaka Ti. Sedia aj na: Son.of.Saul.[Saul.Fia].2015.1080p.BRRip.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs
6.4.2016 14:35 lopeland72 smazat odpovědět
bez fotografie
Dakujem!!!

6.4.2016 12:55 dratkovani@seznam.cz smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji, dlouho sháním:-)
6.4.2016 12:40 robilad21 smazat odpovědět
Děkuji.
6.4.2016 10:03 brokibro smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, konečne sa našiel dobrý človek, čo tento film preložil!!!
6.4.2016 9:19 DoubleJo smazat odpovědět
Mala by si si ešte prejsť pravidlá slovenského pravopisu. Písať tvrdé y v pluráli je fakt hrubá školácka chyba, ktorá bije do očí :-D

5 - oddelení
6 - bez čiarky, zastrelení ... v slovenčine sa používa viac činný rod... Po pár mesiacoch práce ich zavraždili.
9 - bez čiarky
11 - pripravení
6.4.2016 8:46 olinciny smazat odpovědět

reakce na 958657


sedí i na Saulův-syn-(Saul-fia,-Son-of-Saul)-2015-720p-Blu-ray-x264-Lund
6.4.2016 8:44 olinciny smazat odpovědět
díky moc
6.4.2016 8:13 bergitka smazat odpovědět
bez fotografie
Dík!
6.4.2016 6:32 petulkooo15 smazat odpovědět
bez fotografie
Perfektná robota, ďakujem :-)
6.4.2016 3:22 GGX smazat odpovědět
bez fotografie
Super práce, děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
počkáme si na kolegu ;)
Jasně. No Overlord mě moc neláká, u tebe bude určitě v dobrých rukou.
Mam radost,dakujem.
To je v poho, Slovákom myslím úplne ostačí cz preklad. Vyberiem si dačo iné a i tak mám ešte rozrobe
Chtěl jsem se s urotundym dohodnout, zda-li bych to moh dopřeložit s použitím jeho titulků k původní
Určite nie. A som rád (a ďakujem), že si počkáš ;)
Tohle a IO jsem viděl už ráno a říkal si, že tu bude hned pryč. Když jsem pak večer dorazil z práce,
[Ja osobne vyčkávam až na full blu-ray, čo by malo ešte niekoľko dní potrvať.]
Jasne, prave si objavil Ameriku. Tie titulky su paskvil z translatoru.
seamus1: Dúfam, že Ťa nerozhodil zapísaný ďalší preklad do slovenčiny od "jasomchlapec" (ktorý uvere
Vďaka!
Akurát som si to stiahol, že by som to preložil a vidím, že si ma predbehol. Tak hodne zdaru :)
ved tuto to je cele prelozene, preco sa to preklada ?
preco sa rto len nehodi do casovania ?
http
Poslední je přložen S02E02
https://www.titulky.com/Enlightened-S02E02-266280.htm
Také děkuji
Bumblebee 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO

vďaka
... samozrejme "nádej".
Bumblebee.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT uz je venku celkem v pohode kvalita az na
nahoď mi tu verzi na ulo, díkydakujem tak isto za vas cas a pracu ...uz sa tesim ...
Prekladám z anglických titulkov pre tento rip. Mám čas celú noc, takže si myslím, že do rána to bude
dakujemmmmm.1*****IO.2019.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CMsuper
Díky moc za překlad. S tim přečasem se to už nějak udělá.
Google překladač.
Aquaman.2018.cz.srt - to prekladal kto ? lebo je to des... napr.
že meta-človek daboval sociálními
Nebo: Bumblebee.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT v anglině. Díky předem.
Dá-li pánBůh, tak by mohly sedět, nedá-li, tak bude muset někdo spáchat přečas. Mě ty přečasy moc ne