Seal Team S02E14 (2017)

Seal Team S02E14 Další název

What Appears to Be 2/14

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 003 Naposledy: 5.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro SEAL.Team.S02E14.WEB.x264-BAMBOOZLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po vzoru několika zdejších kolegů jsem se rozhodl, věnovat titulkům větší péči. Proto se u nich nyní budete setkávat s verzováním, jehož objasnění najdete v boxíku "O mně".

Verze: 1.00
IMDB.com

Titulky Seal Team S02E14 ke stažení

Seal Team S02E14 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Seal Team S02E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Seal Team (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Seal Team S02E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Seal Team S02E14

15.10.2019 21:22 EngeCZ odpovědět
bez fotografie
Jak už zde bylo psáno, proč jsou titulky k verzím, které jsou nedostupné? Dle časů zdejších komentářů sleduji seriál s půlročním zpožděním a verze "BAMBOOZLE" jsou absolutně nedostupné. Už to bylo i u předchozích dílů druhé série...
15.4.2019 13:59 bounas odpovědět
Díky moc!
10.4.2019 10:12 grizlousek odpovědět
bez fotografie
díky
7.4.2019 20:26 Scathzor odpovědět
bez fotografie
SEAL.Team.S02E14.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE
nesedí
4.4.2019 22:26 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
3.4.2019 17:27 loveccom odpovědět
bez fotografie
Díky
1.4.2019 18:48 speedy.mail odpovědět

reakce na 1239777


Sedí to na všechny WEB a WEB-DL verze.

Tedy zřejmě:
SEAL.Team.S02E14.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE
SEAL.Team.S02E14.WEBRip.x264-ION10
SEAL.Team.S02E14.What.Appears.to.Be.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb
SEAL.Team.S02E14.What.Appears.to.Be.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb
SEAL.Team.S02E14.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP
SEAL.Team.S02E14.1080p.WEB.H264-AMCON
apod.
1.4.2019 18:20 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jsem hodně ale hodně vděčný, za každé kvalitní titulky. Můžete mi ale někdo vysvětlit, proč jsou dělány na tu nejhůře dostupnou verzi?
1.4.2019 12:45 Erin26 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
1.4.2019 9:20 Karloushek odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
1.4.2019 6:31 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
31.3.2019 19:21 domass77 odpovědět
Dikes :-)
31.3.2019 19:09 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
31.3.2019 18:30 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.3.2019 18:01 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!
31.3.2019 17:10 rimnacka odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
31.3.2019 16:55 SpoonyCz123 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To budeš hodný. :-)Dodělám Vdovu (The Widow) a mrknu na to.
Tak to je paráda, Ty jsi se do toho opravdu pustil, díky a už se těším na Tvé titulky.
A co s tím tady?https://yts-subs.com/movie-imdb/tt9849004
FF horor..... Pokusí se to někdo přeložit?
Nikoho to nezaujalo na překlad ?Pořád nikdo na překlad?
Ja prekladám napríklad staršie ruské rozprávky, ale podľa mojich skúseností si ich radšej pozrú star
Preklad mám, ešte upravujem časovanie, dcéra maká na pesničkách...
Na první pokus mi to nepřijde vůbec špatný, bejvají tu občas i o dost větší hrůzy... z nějakých přek
Díky, tak na to se opravdu těším. Ať Ti to jde.
Nevím jak jednoduché by bylo tohle udělat, ale líbilo by se mi, kdyby pod "počet nahraných titulků"
Poprosím o překlad ...... má to dobré hodnocení
Smiluje se někdo z překladatelu ........... kvalitní horor podle hodnocení
Pokusí se přeložit někdo tuto béčkovinu díky
Taky se přidávám k požadavkuvdaka zandera, mas moj hlas
také moc děkuji a těším se, je to krásný seriál.
Ešte jeden mejl som ti poslal:-)Aj aj držím palce nech sa darí:-)
hm... a buď jsem hluchoprd nebo hluchátka jdou potichu nebo holandština je zahuhlaná... půlku neslyš
de.kuthoer.2020.dutch.1080p.web.x264-adrenaline.srt Prosím o překlad :-)
Projel jsem jen prvních 14 titulků a musím konstatovat, že by bylo záhodno, abys nejdřív krapet pola
No nazdar, to tedy bude asi pořádná fuška. Smekám a držím palce, ať to vyjde.
Prosím ripáčky NF
je to úvaha, nebo žádost o překlad. mně to přijde jako žádost o překlad. a víš, že žádosti o překlad
Juntovi velké díky, to rozhodně. Jinak celkem prdel, en titulky jsou úplně mimo, místy chybí... něme
cílovka uvedených pohádek běžně ještě neumí dostatečně rychle číst.
Dtto. K4m4d0n
To cos napsal by
Moc děkuji za zájem přeložit tento těžce dostupný film a zároveň i velké poděkování Juntovi za angaž