Soul (2020)

Soul Další název

Duše

Uložil
bez fotografie
DellEthing Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.1.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 3 265 Celkem: 3 265 Naposledy: 25.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 633 416 910 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Soul.2020.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.Atmos-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky by měly pasovat na vše s délkou 01:40:32 a s 23.976 FPS.
[1080p EVO, YTS, RARBG, CM a další]

Přečasování pro 4K - 2160p - stačí kliknout na [Další verze] a 2x na [Rok].

Překlad DellEthing, Titulkomet.cz

Nenahrávejte titulky na jiné stránky - viz Pravidla webu.
IMDB.com

Trailer Soul

Titulky Soul ke stažení

Soul (CD 1) 5 633 416 910 B
Stáhnout v ZIP Soul
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2021 19:22, historii můžete zobrazit

Historie Soul

8.1.2021 (CD1) DellEthing Úprava dvou slov.
3.1.2021 (CD1) DellEthing Opraveny dvě věty na konci (lepší význam + časování)
3.1.2021 (CD1) DellEthing Opraveny dvě věty na konci.
3.1.2021 (CD1) DellEthing Opraveny dvě věty.
2.1.2021 (CD1) DellEthing Původní verze

RECENZE Soul

19.1.2021 23:42 blahar odpovědět
bez fotografie
Super práce! Moc díky:-)
16.1.2021 18:16 The_imre odpovědět
bez fotografie
dik, dobra robota
15.1.2021 14:46 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
13.1.2021 0:03 avercak odpovědět
bez fotografie
Díky, paráda!
uploader11.1.2021 19:01 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1388550


Díky, projdu si to spolu s tou verzí, co jsem dával posledně a potom přidám aktualizaci. Nebylo v mých silách mít to v tu sobotu úplně na 100 %.
10.1.2021 1:24 Jsomvyjebanyzmrd odpovědět
bez fotografie
Zduř tady je .srt po upravené chybě interpunkce a chybných znaků... ;-)

příloha Soul.2020.cze.srt
8.1.2021 20:43 setnik odpovědět
bez fotografie
děkuji pěkně..
8.1.2021 16:54 VoDaCZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 1388001


Tak to se omlouvam... Kdyz jsem to zadal do vyhledavani vyjelo na me asi 400 odkazu se soul a pritom na me koukala upoutavka na tento preklad... Precas je prace cca na pul minuty :-) ... Tak jeste jednou omluva a diky
7.1.2021 18:42 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky
7.1.2021 17:43 marll odpovědět
bez fotografie

reakce na 1387986


tvůj přečas sedí i na Soul.2020.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
7.1.2021 17:42 marll odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.

uploader7.1.2021 17:11 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1387986


Přečasování pro 4K verzi jsem přidával hned další den, stačí zadat název do vyhledávaní.
7.1.2021 15:57 VoDaCZ odpovědět
bez fotografie
Diiiky za praci a titule!!! Konecne film na ktery ma cenu koukat!!! ;-) pro ubrani prace zde na 4K verzi precas o tri sekundy... Jeste jednou diky

příloha Soul.2020.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.x265-CMRG.srt
6.1.2021 12:39 Nih odpovědět
Mne sa včera snívalo, že sa otvorili kiná a že som presne na tento film išiel do kina. Takto si budem musieť počkať, no... :-(
5.1.2021 21:32 Zakaznik2 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
5.1.2021 18:36 kajo2000 odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne !
5.1.2021 17:37 Ketaan odpovědět
Děkuji.
5.1.2021 15:11 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
4.1.2021 22:53 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.1.2021 22:39 jossse odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.1.2021 9:12 edhelharn odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
3.1.2021 20:08 Anthimox odpovědět
Diky moc! :-)
3.1.2021 19:36 petr212 odpovědět
bez fotografie
Děkuji !
3.1.2021 19:29 vasabi odpovědět
díky za 4káčko:-)
3.1.2021 16:55 alsy odpovědět
THX a posílám hlas ;-)
3.1.2021 15:13 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
3.1.2021 15:03 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
uploader3.1.2021 11:25 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386913


Díky, snad to už budou všechny řádky, dám to do nové verze na odpoledne. Jak jsem už psal během informací k překladu, častokrát během tvorby mi nebylo dobře. A taky byl ten slíbený sobotní termín.
3.1.2021 10:38 weruni odpovědět
Děkuji za titulky :-)

pokud bude probíhat ještě finální korekce, taky jsem se tam párkrát zarazila, kromě již uvedeného např. řádky 1425 a 1435 "Není tu žádný bod" -- Nemá to smysl / Nic nemá smysl
uploader3.1.2021 9:40 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386875


Díky za info, tak tyto dvě věty jsou má nepozornost. Psal jsem to už během informace k překladu, že jsem vícekrát neměl moc ideální podmínky pro soustředění. Opravím to do dnešního poledne.
3.1.2021 7:41 maskork odpovědět
Vdaka
3.1.2021 4:32 bodo635 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386839


Možná kdyby 22 s Gardnerem mluvila ženským rodem, a když se za něj vydává tak mužským, ale to je moc složité, pro zachování konzistence stačí mužský.

Jména jsou v pořádku. Měl jsem na mysli chybu například na řádku 188: "You're in for a treat. / Jsi tu pro vyléčení." (předchází: "Vítej ve Tvém semináři.") Treat v tomto případě znamená příjemný zážitek, příjemné překvapení. Dále řádek 624: "Spadl jsem do tvého těla protože nemám duši. / because it has no soul." Správně: "protože bylo bez duše / nemělo duši."

Tohle mě zarazilo, na nic vážnějšího si nevzpomínám.
uploader2.1.2021 23:41 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386823


Pokud jste měl na mysli třeba slova Měsíčník - Měsíčňák, a různá další slova jako jméno kocoura. Tak to je záměr, je to tak i v anglických větách.
uploader2.1.2021 23:28 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386823


Kvůli překlepům jsem to procházel dvakrát - asi pár zůstalo, v neděli to zkontroluji. Jinak 22, když je v těle pana Gardnera, tak ji všichni ostatní slyší mužským hlasem, proto má mužský rod. A sama to i na začátku vysvětluje. Ano, anglická mluva je častokrát zkrácena, abych splnil standardní limit znaků pro titulky. Mladší lidé by to nestíhali a taky tu často ani nebyl prostor - začínal další dialog.
2.1.2021 23:07 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
diky
2.1.2021 22:42 bodo635 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme za titulky! Byl to skvělý večer. Film samotný je vynikající, trochu složitý na pochopení, ale nakonec smysluplný. Zamrzí občasné překlepy a chyby, kde se změnil či posunul význam frází v originále. Proč duše 22 v těle Joea Gardnera mluví v mužském rodě? Nesedí to. Jinak super práce!
2.1.2021 22:21 johnydoe odpovědět
bez fotografie
Díky, seděly skvěle a byly skvělé.
2.1.2021 21:56 Dadel odpovědět
bez fotografie
skvělé titulky, díky
2.1.2021 21:47 Parzival odpovědět
Skvěle, děkuji!
2.1.2021 21:36 mozilla4 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
2.1.2021 21:36 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Velikánska vďaka, mnohým sa postaráš o pekný večer. Sedia aj na Soul.2020.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM.
2.1.2021 21:15 look odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Soul.2020.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM
2.1.2021 20:39 shubby odpovědět
Díky :-)
2.1.2021 20:30 lukasopicasso odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
2.1.2021 20:27 lasttone1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
2.1.2021 20:26 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Soul.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG :-)
uploader2.1.2021 20:25 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386762


Vypadá to, že je stejná jako 2160p EVO, tak to bude během neděle.
uploader2.1.2021 20:23 DellEthing Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1386765


Díky za info, zítra (tzn. v neděli) to přečasuji.
2.1.2021 20:22 splash_32 odpovědět
bez fotografie
Dik za preklad. Sedí i na Soul (2020) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
2.1.2021 20:17 romanc Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc.

Jinak +3s a sedi i na Soul.2020.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.x265-CMRG
2.1.2021 20:17 mercury54 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad.
2.1.2021 20:15 eqwerty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na "Soul.2020.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.x265-CMRG.mkv" 1:45:35 Video: HVC1 3840x2160 23.976fps [V: hevc main 10 L5.0, yuv420p10le, 3840x2160 dík
2.1.2021 20:07 Biki odpovědět
bez fotografie
Děkuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
speedy, je možné, že to půjde už 26. února na VOD nebo zase blbě hledám? :-D
Díky, teď to vypadá mnohem lépe.
Jsou dvě délky, jo? To jsou zase vystříhané scény, nevíte někdo?
Díky moc za druhou řadu.
"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt
Velké díky tomu co se ujme pťekladu, znalost polštiny výhodou :-)
jupiiiii uz se to preklada dekuji moc moc ;)
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby