Star Wars: The Clone Wars S03E17 (2008)

Star Wars: The Clone Wars S03E17 Další název

Hvězdné války: Klonové války S03E17 3/17

Uložil
bez fotografie
HorLukRos Hodnocení uloženo: 12.2.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 731 Naposledy: 28.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 765 132 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv.xvid-fqm / 720p.hdtv.x264-orenji Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Epizoda 3x17: Ghosts Of Mortis
====================================================================================================
Stručný popis: Jediové nadále zůstávají na Mortisu a Syn, spojený s Temnou stranu Síly, obnovuje své úsilí přeměnit Anakina jakožto Jedie k připravě na rozhodující střet...
====================================================================================================
Režie: Steward Lee
Scénář: Christian Taylor
Klíčové postavy: Anakin Skywalker, Obi-Wan Kenobi, Ahsoka Tano, Father, Son
Klíčové Lokace: Mortis
====================================================================================================
(verze titulků: 1.0)
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S03E17 ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S03E17 (CD 1) 183 765 132 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: The Clone Wars S03E17
Ostatní díly TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 3)

Historie Star Wars: The Clone Wars S03E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S03E17

12.3.2011 21:52 Nick007 odpovědět
bez fotografie
HorLukRos: Okay, jestli tě to baví a chceš je lidem poskytnout co nejdřív, tak to je dobré. Jen jsem se divil :-)

Nevada_noir: Jasně, z CSWU, an ČSFD jsem zrovna něco četl, tak jsem to zaměnil.
uploader17.2.2011 8:59 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
davot > Takové důvěry si vážím, díky ;-)
16.2.2011 12:05 koji14 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
16.2.2011 11:05 davot odpovědět
bez fotografie
ďakujem za celou sériu... nezaznamenával som si od koho stále ťahám, ale teraz som sa rozhodol po celej sérii čo som do teraz ťahal poďakovať Ti a zaželať ešte vela dobrých prekladov :-)... aj slovákom sa páčia titulky :P a nevšímaj si konkurenciu, chcu ta len znechutiť a odviesŤ z tejto cesty :-)

díky:-)
uploader13.2.2011 16:07 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
Nick007 > DarthPaulus dělá titulky pro CSWU. Já dělám titulky pro clone-wars.cz. Ano, jeho titulky jsou profesionálnější. Nicméně on má na to celý svůj tým, a stejně mu titulky trvají třeba až do pondělí nebo do úterý. Já jsem na to sám, a titulky téměř vždy stihnu udělat do 15:00 v soboru. Já vím, že se má každý překladatel snažit o co nejvyšší kvalitu, ne rychlost, proti tomu nic nenamítám. Povím ti, jak jsem se k tomu překladu vlastně dostal.

Nejdřív jsem si chtěl přeložit jen tak na zkoušku pár dílů, abych viděl, jak jsem na tom. No co si budeme povídat, byly to tehdy mé druhé titulky vůbec, takže si kvalitu asi domyslíš. Nicméně jsem to nějak dal dohromady a hodil titulky k S03E01-02 na net. Kupodivu měly i přes svou nízkou kvalitu vcelku kladnou odezvu. Tedy až do doby, než se v komentářích objevil jistý pan DarthPaulus, jehož komentář tehdy začínal větou "Vážený pane Horký, tyto titulky jste UKRADL týmu CSWU.". Vůbec jsem nevěděl, jestli je to nějaký špatný vtip, nebo co. No tenkrát jsme se tam docela pohádali, nakonec se mi DarthPaulus omluvil, nicméně jsem chápal, že mi stejně nevěří. A věděl jsem, že jediný způsob, jak mu dokázat, že jsem ty titulky dělal já sám je ten, udělat několik dalších titulků, a to mnohem rychleji než on, aby nemohl říct, že jsem mu je zase ukradl.

Tak jsem v překladu pokračoval i několik dalších epizod, a kupodivu mě to začalo celkem i bavit. A tak překládám do teď. Snažím se vždy titulky udělat co nejrychleji, aby se neopakovala ona výše popsaná událost. Ano, mohl jsem se s Paulusem domluvit a stát se členem jeho týmu, ale mám dva důvody, proč jsem tak neučinil. Prvním z nich je tedy náš drobný rozpor. Nejde mi o to, že mě někdo obvinil z plagiátorství, jako spíše o způsob, jakým to udělal. Neměl ten nejmenší důkaz, jen ho prostě asi naštvalo, že jsem ho předběhl a "vyžral downloady", tak mě tímto způsobem napadl. A druhý důvod je ten, že hlavní admin našich stránek se již chtěl stát členem CSWU týmu, ale na jeho mail vůbec nezareagovali. Tak jsme se ještě s pár lidmi spojili a vytvořili web clone-wars.cz, který sice není tolik profesionální, ale nám stačí a postupně jej zlepšujeme.

Diváci na našich stránkách si na mou rychlost celkem už zvykli, a já to DarthPaulusovi dělám tak nějak na truc. Sice jsem tenkrát jeho omluvu přijal, ale prostě mu nemohu zapomenout, jak mě neprávem obvinil.

A tak nějak to tedy zůstalo do teď. A vyhovuje mi to tak. Kdo chce rychlý předklad a nechce se mu čekat, může si stáhnout méně kvalitní titulky ode mě. Ti náročnější si mohou počkat na DarthPauluse. Já přece své titulky nikomu nevnucuji. A aby to nevypadalo, že je dělám jen z jakési pofiderní "pomsty", tak ještě dodám, že jsem fanoušek Star Wars, překlad toho mě baví a navíc chci zdokonalit svou angličtinu. No je snad nějaký lepší způsob, jak toho všeho docílit, než překladem Clone Wars? :-)
13.2.2011 15:31 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
(z CSWU)
13.2.2011 15:19 Nick007 odpovědět
bez fotografie
Jaký má smysl dělat titulky, když na nich odjakživa pracuje DarthPaulus & spol. z ČSFD a jsou naprosto profesionální? Imho, ztráta času.
13.2.2011 10:13 ace666 odpovědět
bez fotografie
díky, tento seriál má takový potenciál, koukáme na to s dcerou od prvního dílu, je to prostě boží . . a pro vás co to překládáte, nechť vás provází síla
uploader13.2.2011 9:01 HorLukRos odpovědět
bez fotografie
Když tak sorry za zpoždění, titulky bych v pohodě stihl udělat do 15:00 v sobotu, ale došlo k jisté nehodě, při které jsem přišel o celý soubor s titulky. Takže jsem je musel dělat téměř celé znovu. No je na nich i vidět, že jsou takové nějaké dělané narychlo...
13.2.2011 5:33 b100 odpovědět
bez fotografie
diky a klidnj den :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad si len mýliš webrip s VOD sluzbami. Ak nie, tak si uplne mimo.
mícháš tady dohromady dva naprosto odlišné světy, které se prolínají jen částečně. to, že je něco do
chápem no super pre mna kedže zo zdravotných dovodov nevydržím v kine
radšej sa nepokúšaj ma uraziť lebo to by nebolo pre teba dobre a čo sa týka filmu tak ked si taký mu
Are you passing? Nie som si na 100% istý, ale skôr by som povedal, že je to v situácii, ak niekto na
Ta tvoja logika je roztomila. Studia chcu zarobit peniaze a preto im môze byt jedno kedy sa na inter
Štúdio sa tak rozhodlo. Bude to v kinách aj na internete súčasne. Keby to odložia na leto veľmi by t
Lenže študio ktoré vymyslelo tento film chce natom filme zarobiť peniaze tak som si nemyslel že v de
Áno. A budú otvorené.
Tým 25.12.2020 chceš povedať že na internete bude tento film vo verzii webrip 1080p? a na slovensku
V slovenských kinách 17.12.2020
Na internete 25.12.2020
V českých kinách 14.01.2021
Moc díky, tohle mi velice pomohlo! Teď ještě urvat trochu volného času a překlad bude moci býti doko
super a drzim palce nech to das do finalneho konca
jj kukam ..... ja uz sice sem si nejak ty dva dily napasoval a kouknul ......ale super rozhodnuti (n
už budou všechny překlady na jednu verzi :)
Jsem rád, že jsi to nevzdal :)
Vypadá zajímavě. Uvidím, až dokončím 800.
Počítač je mimo prevádzky.
Tak, psal že má v čudu PC. CO nechápeš? Asi se mu to nepovedlo zprovoznit tak to rozjel znovu :-P
To je vtip tych 10%...ved uz bolo 99%Moc děkuji za zájem.Pustím se do toho.Díky, dobrej výběr.
Nechtěl bys někdy přeložit tenhle film?-Another Mother's Son (2017)
MagnetDL
Budou i na úložišti.
Prosím o překlad děkujiprosím o překlad dekuji
Prosím, prosím, budou ještě další díly?
Díky ;)RARBG.