Supernatural S11E23 (2005)

Supernatural S11E23 Další název

Lovci duchů 11/23

Uložil
shurin Hodnocení uloženo: 27.5.2016 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 2 162 Naposledy: 13.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 514 222 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro LOL, FUM, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
== AMW.CZ PŘEKLADATELSKÝ TÝM ==
== Karlja, Shadowness, Tarzánek ==
== Korekce & časování: Shurin ==
== Korekce: LOYF ==
IMDB.com

Titulky Supernatural S11E23 ke stažení

Supernatural S11E23 (CD 1) 365 514 222 B
Stáhnout v jednom archivu Supernatural S11E23
Ostatní díly TV seriálu Supernatural (sezóna 11)
titulky byly aktualizovány, naposled 1.6.2016 19:07, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Supernatural S11E23

1.6.2016 (CD1) shurin v 1.1 - korekce
27.5.2016 (CD1) shurin Původní verze

RECENZE Supernatural S11E23

10.11.2016 22:05 scarylady odpovědět
bez fotografie
díky :-)
4.8.2016 8:35 Texasanka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za každý díl! :-)
3.6.2016 11:36 navi odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
29.5.2016 17:31 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky
28.5.2016 21:51 PrincessLeia39 odpovědět
Díky moc za překlady. Prvotřídní kvalita.
28.5.2016 14:13 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
28.5.2016 12:24 dahazzz1 odpovědět
bez fotografie
diky moc za rychlost a skvelou praci :-)
28.5.2016 10:52 bloodust odpovědět
bez fotografie
Jen tak dál, dík moc :-)
28.5.2016 4:15 Hladass odpovědět
Děkuji...
28.5.2016 2:13 Zoe2377 odpovědět
bez fotografie
díky :*
28.5.2016 0:14 saiSTAR odpovědět
bez fotografie
thx
27.5.2016 22:25 spitkin odpovědět
bez fotografie
díky :-)
27.5.2016 20:52 Athaem odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...
isle-of-dogs-2018-720p-webrip-xvid-mp3-shitbox
Mooc prosim.. a Taky dekuji
Veľmi, veľmi, veľmi držím palce, aby sa zadarilo.
Přátelé, viděl jsem to s anglickými titulky a je to opravdu hodně špatná sci-fi a to mám sci-fi opra
Nech sa darí!

[Ako tvoj vôbec prvý celovečerák nejde o dvakrát najľahší preklad.]
Také bych poprosil o překlad.do čeho?
JJ Konečně :D prostě to přes léto nějak dám i když vůbec netuším jak :D
Dobrý nápad,kdyby to bylo co nejdříve,budu velice rád a očividně má zájem o titulky i někdo jiný.. :
Anglické
V jakém je překlad stádiu se dozvíš na webu, na který překladatelka odkazuje v poznámce pod každými
Samozřejmě vím, že to někdo překládá, ale nevím v jakém to je stádiu. Za 5 dní bylo přeloženo 1%, ta
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)