The Alienist S01E07 (2018)

The Alienist S01E07 Další název

Many Sainted Men 1/7

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 7.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 477 Naposledy: 21.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 794 358 098 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEBRip.x264-TBS, 1080p.WEBRip.x264-TBS, WEBRip.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu. ;-)

Překlad: Umpalumpa3, gongis
Korekce: KevSpa

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/the-alienist

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky The Alienist S01E07 ke stažení

The Alienist S01E07 (CD 1) 794 358 098 B
Stáhnout v jednom archivu The Alienist S01E07
Ostatní díly TV seriálu The Alienist (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Alienist S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Alienist S01E07

8.3.2018 21:48 freyhubert odpovědět
bez fotografie
Díky
8.3.2018 18:52 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky za precizní překlad
7.3.2018 15:31 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
7.3.2018 14:17 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
7.3.2018 14:10 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.3.2018 12:10 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.3.2018 7:35 Dodmund odpovědět
bez fotografie
Díky za vynikající práci v celé sérii!!!
7.3.2018 7:17 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
7.3.2018 7:11 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.